In portugese nos habe iste par de expressiones:
ALÉM DE = ultra (ang. beyond)
AQUÉM DE = ????
(Pro illes qui non succede vider le accentos, É/é = E/e con accento
acute.)
Ambes indica un position in relation a un limite. "Além de" se refere
a alco que (partiente ab nostre possition) vadeva plus distante que
ille limite, ergo "ultra" in Interlingua.
Intertanto, "aquém de" se refere a alco que es minus distante que ille
limite, alco que (partiente ab nostre position) non attingeva ille
limite.
(Nota le similaritate inter le parolas portugese ALÉM/AQUÉM e ALI/AQUI
= illac/hic.)
Esque il ha un parola similar in Interlingua? Le opposito de "ultra"?
--
ENSJO*: EMERSON JOSÉ SILVEIRA DA COSTA
E-mail : [log in to unmask] [<Ø>] Brasil!
Homepage : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/
Telephono: (091) 231-5740 // +55 91 231 5740
UIN ICQ : 713833 [* "sj" pronunciate "sh"]
INTERLINGUA - lingua auxiliar international
Info : http://www.interlingua.com
Grammar : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/interlingua/english.html