> [stan]
> > "ursetto de yuppie" (little yuppy bears?)
> [ove]
> > Io voleva dicer: "yuppie's teddy bear"
> [stan]
> > Multo bon! Ha, ha, ha. Io ora ha le pensata, es "teddy bear" un
> > parola international? Le "teddy" me pare lo es. Como se dice
> > "teddy bear" in portugese, Ensjo?
>
> [ove]
> In svedese on pote dicer 'teddy-bjoern' ('oe' = 'o' diaeresis), ma mi
> dictionarios espaniol e italian da:
> esp: osito de peluche
> ita: orsacchiotto
In portugese le personas non cognosce expressiones con "teddy".
On usa: "urso de pelúcia", o le diminutivo "ursinho de pelúcia".
"Pelúcia" es ille material suave e "fofo" ;^) con le qual le urso es
confectionate.
--
ENSJO*: EMERSON JOSÉ SILVEIRA DA COSTA
E-mail : [log in to unmask] [<Ø>] Brasil!
Homepage : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/
Telephono: (091) 231-5740 // +55 91 231 5740
UIN ICQ : 713833 [* "sj" pronunciate "sh"]
INTERLINGUA - lingua auxiliar international
Info : http://www.interlingua.com
Grammar : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/interlingua/english.html