Sender: |
|
Subject: |
|
From: |
|
Date: |
Thu, 4 Dec 1997 16:16:25 -0500 |
Reply-To: |
|
Parts/Attachments: |
|
|
Post critica le francese pro inventar le parola "ordinateur" pro
"computator" desde multe annos, io ora es embarrassate a discoperir
que isto esseva le falta del americanos. Iste notitia se posta a
soc.culture.europe:
On Fri, 21 Nov 1997 18:26:36 +0100, Pascal Chevrel
<[log in to unmask]> wrote:
>Secondly, you highly criticise the fact that a computer is called
>"ordinateur" in French,
Very interesting to know that "ordinateur" was chosen by IBM.
When they began to market computers in france, the american head
of the french IBM subsidary wanted a french name for a so new product.
He had strong Bull competition, bull spoke of "calculateurs".
So he hired a very good french writter, Jacques Perret, and ask him to
found a name, it was "ordinateur", well more suited than computer.
Traduction in Interlingua:
"Multo interessante saper que "ordinateur" esseva selegite per IBM.
Quando on commencia a mercar le computatores in Francia, le chef american
del subsidiario francese de IBM voleva un nomine francese pro tanto nove
producto. Ille habeva forte competition de Bull; Bull parlava de
"calculateurs".
Assi ille ingagiava un multo bon scriptor francese, Jacques Perret, e
le commissionava a crear un bon nomine. Illo esseva "ordinateur",
plus appropriate que "computator".
Stan Mulaik
|
|
|