[log in to unmask]http://www.cheshire.net/~jjbowks/langlink.html.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Il vole dicer "Pa~o e jogos" o cosas pro mangiar
e divertimento, ma le ironia es que isto alsi
esseva usate pro personas que appreciava le divertimento
plus que le sentimentos de alteres esseres human.
Plus interessate in plenar su ventres que in haber
sentimentos pro le suffrimento de bestias e de personas.
Le uso de ironia pro facer gaudismo e ludos es un
idea jocose ma periculose, in mi experientia, Ensjo.
:*)
Amicalmente,
Jay B.
----------
From: Ensjo (Emerson José Silveira da Costa)
Jay Bowks ha scripte:
>
> [...] illo esseva un joco de parolas
> pro facer gaudismo e ludos. Como dicer "Panem
> et circenses" o "Let them eat cake" o "Grubba
> Dub Dub thanks for the Grub!" quando le personas
> se reuni in un gruppo pro mangiar. [...]
Il ha un musica in portugese e le titulo es iste: "Panem et circenses".
Que es isto in latino e qual es le idea (jocose?) detra illo?
--