Subject: | |
From: | |
Reply To: | INTERLNG: Discussiones in Interlingua |
Date: | Wed, 9 Sep 1998 03:53:57 +0200 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
Ecce le tote texto in mi traduction del svedese. Io pote copiar le texto
del original si alcun ha un interesse special. Ecce le traduction:
Nove lege dara problemas del internet.
Ab le 24 de octobreiste anno on debe prestar attenstion! A iste dato PUL
obtine fortia legal. Qual es nun iste acronymo? Illo significa
"personuppgiftlagen - Lege de datos personal" e es fundate in le directivas
concernente datos (data) le qual omne le paises del Union Europee ha
promettite sequer.
Secundo le regulas del nove lege il interdicite divulgar nomines e altere
datos (=informationes) in le Internet. On ergo non ha derecto attaccar - o
laudar - alcuno, pro exemplo in un gruppo de discussion a UseNet News sin
anteriormente ha sollicitate e recipite le permission del persona del qual
on parla. Nonobstante il ha nulle lege sin exceptiones, jornalistas,
artistas e scriptores pote - sin risco de esser vocate a un corte legal
continuar le discussiones sin le intervention del Union Europee. Le
question es, si olles osa. Le exceptiones es si nebulosemente scribite que
on certo pote interpretar los comocumque.
Etiam personas ordinari pote in certe casos utilisar su derecto de parola
si illes antea ha obtenite un "unequivoc" approbation del persona le qual
on vole mentionar in su texto.
Si on rende public nomines de personas individual on pote esser condamnate
a duo annos de prision. Isto es parolas clar que non lassa loco de dubita.
_Le idea de internet es perdite_
Le causa del lege es que Internet es un fenomeno international, e secundo
le Union Europee il es "interdicite transferer a un tertie pais tal
informationes personal, que es le objecto de processamento*". Le director
general Anitha Bondestam indica que si tosto que un material es ponite al
Internet illo es un "cosa transferite al estraniero", e de isto on forsan
debe esser de accordo. Ma esque le Union Europee non, in omne casos, debe
abstiner de intervenir in discussiones private via le internet?
Le question es si non tote le idea de internet essera perdite pro leges
tanto ridicule. Le jurista principal (jurista-in-chef) al commission de
inspection del campo de computatores Leif Lindgren allega in unenunciation
que essera problemas con le nove lege. Il es credibile que le usatores de
computatores intra le Union Europee es de accordo con ille.
In addition al omne le altere follias le rixa in re un sito o texto in un
gruppo de discussion svedese essera decidite per le tribunal del Union
Europee in Luxenburg.
Il ha personas qui dice que le Internet significa un augmentation del
libertate de parola e le democratia. Hmm, ora isto es effectivemente
impedite per ridicule leges del Union Europee.
Lars Strömberg
(Traduction Kjell Rehnström)
ABC-bladet 1998:3
Si vos desira le texto svedese io invia isto personalmente a cata sollicitator.
Iste referato del possibile repercussiones pone al interesso un altere
aspecto del uso del qualcumque lingua international del qual non multes
sembla haber pensate: es textos in pro exemplo interlingua protegite in le
mesme maniera como un texto in un lingua ethnic?
Pote le transparentia de interlingua forsan esser un protection. Imagina
que occurrerea si alcunos initiava le publication de material illicite in
Volapük! Qual tribunales tractarea un tal cosa, que in re provas? Qui
deciderea? Le resultato poterea esser que un o plure paises facerea
actiones legal contra textos in un tal lingua?
Poterea on usar interlingua como medio in un rixa international?
[log in to unmask]
Kjell Rehnstroem
Vaenortsgatan 87
S-752 64 UPPSALA
Svedia - Sweden
|
|
|