[log in to unmask]
http://www.cheshire.net/~jjbowks/langlink.html.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Gratias Ensjo pro le bon travalio e adjuta...
Hic alcun commentario...
Sincer e amicalmente,
Jay B.
----------
From: Ensjo (Emerson José Silveira da Costa) <[log in to unmask]>
To: Jay Bowks <[log in to unmask]>
Subject: Re: Lista de parolas pro Travelang
Date: Wednesday, August 20, 1997 5:35 PM
Jay, ecce mi traduction del lista de parolas. Io ha consultate le CEID
sempre que necessarie.
Io pensa a generar archivos de sono, que pote esser usate. Io pote
generar archivos in RealAudio in mi casa.
Jay Bowks ha scripte:
> > From: Michael C. Martin <[log in to unmask]>
> > To: Jay Bowks <[log in to unmask]>
> > If you know HTML codes for accents, please use them.
> > Otherwise tell me what accenting convention you are using.
> >
>
> Accents are very rare in Interlingua and only appear in
> foreign borrowed words with their own respective accents,
> very similar to what happens with English.
>
Jay, si illo sera necessarie, io pensa que tu cognosce le
codices:"á" = "a" minuscule con accento acute
"Ê" = "e" majuscule con accento circumflexe
****io non crede que nos habera alcun ration pro usar los, non?
> >
> > Basic Words:
> Parolas (Vocabulario) Basic:
> >
> > Yes
> Si
>
> > No
> No
>
> > Thank you
> Gratias
>
> > Thank you very much
> Multe Gratias
>
> > You're welcome
> Il es nihil
> > Please
> Per favor
>
> > Excuse me
> Pardona me
ENSJO: tamben: P*e*rdona me (?)
****Si, io gusta plus de iste termino "perdona" mais le IED dice "pardona"
Io memora que in le INTERLNG nos discutteva isto, tu rememora alsi?
> > Hello
> Salute!
CEID: HELLO (on meeting) bon die!, salute!; (to call attention) holla!;
(to express surprise) vide!; (on the telephone) hallo!
****io crede que Salute! essera recognoscite per multos.
> > Goodbye
> Adeo
>
> > So long
> A revider
>
> > Good morning
> Bon matino
>
> > Good afternoon
> Bon die
>
> > Good evening
> Bon vespere
>
> > Good night
> Bon nocte
>
> > I do not understand
> Io non comprehendo
ENSJO: Io non compre(he)nd*e*
****Si, forsan sin le "h" pro comprension e minus latinitate.
> > How do you say this in English?
> Como se dice isto in anglese?
ENSJO: Jay, io non habe le "Interlingua Grammar". Esque phrases con
subjecto indefinite (construhite con "se" in
portugese/espaniol/italiano) pote esser construite assi tamben in
Interlingua, o nos debe usar "on" como subjecto, como in:Como on dice
isto in anglese?
****Io recercava le Grammatica brevemente sub pronomines ma non lo
trovava, io va recercar le Grammatica de Wilgenhof deman...
> > Do you speak ...
> Vos parla...?
>
> > English
> anglese
>
> > French
> francese
>
> > German
> german
ENSJO: german*o*
****Si, germano es correcte
> > Spanish
> espaniol
>
> > Chinese
> chinese
>
> > I
> io
>
> > We
> nos
>
> > You (<i>singular, familiar</i>)
> tu
>
> > You (<i>singular, formal</i>)
> vos
>
> > You (<i>plural</i>)
> vos
>
> > They
> illes (m.), -as (f.), -os (n.)
>
> > What is your name?
> Como se appella vos?
Le "se" deveni "vos" hic, in conformitate con le subjecto.Como vos
appella vos?
O tamben:
Como te appella tu?
Qual es tu nomine?
****io prefere le ultime exemplo... "Qual es tu nomine?"
> > Nice to meet you.
> Il es un placer cognoscer te (a vos, formal).
CEID: MEET (...) PLEASED TO ~ YOU contente de facer vostre cognoscentia;
(...)Iste forma es plus similar a anglese: "pleased to make your
acquaintance"; francese "enchanté de faire votre connaissance".
Obviemente io prefere le tue... :^)
****Si, io alsi, le dicer "facer vostre cognoscentia" sona multo impersonal
e tanto formal!
> > How are you?
> Como sta vos?
>
****Io nunc lege isto e ora io pensa que le uso de "star" hic forsan
non es multo international, le verbo deberea ser un forma de "esser" non?
> > Good
> Bon
ENSJO: Ben? "io sta ben".
****Hmmm. io crede que tu ha ration.
> > Bad
> Mal
>
> > So so
> Assi assi
>
> > Wife
> Sposa
CEID: WIFE marita, sposa, uxor
****E forsan Mulier, ma le termino sposa es multo international
> > Husband
> Sposo
CEID: HUSBAND maritoCEID: SPOUSE (masc.) conjuge, sponso, sposo; (fem.)
conjuge, sponsa, sposa
****HIc alsi io gustarea de vider le termino "sposo" como le plus
correcte e usabile.
> > Daughter
> Filia
>
> > Son
> Filio
>
> > Mother
> Matre
>
> > Father
> Patre
>
> > Friend
> Amico (m.), -a (f.)
>
> > Where is the bathroom?
> Ubi es le salla de banio?
CEID: BATHROOM camera de banioENSJO: Le graphia es "sala"
****Si, "le camera de banio", forsan le "lavatorio" ?
como in anglese "lavatory"?
> > Numbers:
> Numeros:
>
> > 0, zero
> zero
>
> > 1, one
> un
>
> > 2, two
> duo
>
> > 3, three
> tres
>
> > 4, four
> quattro
ENSJO: quatro
****Si? quattuor es le forma Latine, ma le duple "tt" ???
"quatro" es multo bon... Si, io lo pote acceptar, ma io ha un
habito mal de scriber "quattro".
> > 5, five
> cinque
>
> > 6, six
> sex
>
> > 7, seven
> septe
>
> > 8, eight
> octo
>
> > 9, nine
> novem
>
****Originalmente illo deberea esser "nove" ma le parola "nove" jam
existeva como "non-vetule"...
> > 10, ten
> dece
>
> > 11, eleven
> dece un
CEID: ELEVEN dece-unENSJO: usar tracto de union (hyphen) inter le
numeros
****Si, ok.
> > 12, twelve
> dece-duo
>
> > 13, thirteen
> dece-tres
>
> > 14, fourteen
> dece-quattro
>
> > 15, fifteen
> dece-cinque
>
> > 16, sixteen
> dece-sex
>
> > 17, seventeen
> dece-septe
>
> > 18, eighteen
> dece-octo
>
> > 19, nineteen
> dece-novem
>
> > 20, twenty
> vinte
CEID: TWENTY vinti
****Si, ok.
> > 21, twenty one
> vinti-un
>
> > 30, thirty
> trenta
>
> > 40, fourty
> quaranta
>
> > 50, fifty
> cinquanta
>
> > 60, sixty
> sexanta
>
> > 70, seventy
> septanta
>
> > 80, eighty
> octanta
>
> > 90, ninety
> novanta
>
> > 100, one hundred
> cento
ENSJO: (un) cento
****Si, alsi ok.
> > 1,000 one thousand
> mille
ENSJO: (un) mille
****Ditto...
> > 1,000,000 one million
> un million
>
> > Shopping/Dining:
>
> > How much does this cost?
ENSJO: Quanto costa isto?
****Ben.
> > What is this?
Que es isto?
> > I'll buy it.
Io lo comprara.
> > I would like to buy ...
Io volerea comprar...
> > Do you have ...
Ha vos...
> > Do you accept credit cards?
Accepta vos cartas de credito?
> > Open
Aperte (aperite)
> > Closed
Clause (claudite)
> > Postcard
Carta postal
> > Stamps
Timbros
> > A little
Un pauc
> > A lot
Multo
> > All
Toto
> > Breakfast
Jentaculo
> > Lunch
Prandio, lunch
> > Dinner
Dinar
> > Vegetarian
Vegetarian
> > Kosher
CEID: KOSHER n kasher; v kasherarENSJO: Que es isto???
****Kosher face referentia al leges diatetic del Scripturas Hebree
que alcun judeos usque nunc observa, como non comer le carne de porco.
Per exemplo, comer carne rubie (red meat) e lacte non es Kosher in le
oculos de multos rabbies moderne.
> > Cheers!
CEID: CHEERS! a vostre sanitate!ENSJO: "Sanitate"? Isto es francese
"santé"? Nos dice "saúde" ("salute") in portugese.
****Sanitate sona multo como sanitate mental... Io crede que Salute es
plus belle e plus comprensibile, alsi sanitate ha connotationes del
collection de immunditias urban. :-)
> > Please bring the bill.
CEID: BILL (account) conto, nota; (beak) rostro; (draft of law) projecto
de lege; (invoice) factura; v facturarENSJO: "conto" o "factura", Jay?
****Io prefere "le conta"
> > Bread
Pan
> > Beverage
CEID: BEVERAGE biberage, bibituraCEID: DRINK n biberage, bibita; v biber
ENSJO: Io prefere "bibita".
****Io alsi.
> > Coffee
Caffe
> > Tea
The
> > Juice
Succo
> > Water
Aqua
> > Beer
Bira
> > Wine
Vino
> > Salt
Sal
> > Pepper
Pipere
> > Meat
Carne
> > Beef
CEID: BEEF boveENSJO: "(Carne de) bove"
****Si, hic in le statos multos dice "carne rubie" (red meat)
> > Pork
CEID: PORK porco; (...)ENSJO: "Carne de porco"
****Ok.
> > Fish
Pisce
> > Poultry
CEID: POULTRY aves domestic; (...)ENSJO: "(Carne de) pollo"?
****Bon! "carne de pollo"
> > Vegetable
Legumine
> > Fruit
Fructo
> > Potato
Patata
> > Salad
Salada
> > Dessert
Dessert
> > Ice cream
Gelato
> > Travel:
Viage(s):
> > Where is ...?
Ubi es...?
> > How much is the fare?
CEID: FARE (of trip) precio del viage; (...)ENSJO: "Quanto costa le
billet/passage?"
****Quanto costa le passage? --illo sona ben, io poterea accostumar me
a illo, ma io dicerea billet, sed isto pote crear confusiones, non?
> > Ticket
Billet
> > One ticket to ..., please.
Un billet a..., per favor.
> > Where are you going?
Ubi va vos?
> > Where do you live?
Ubi habita/reside vos?
> > Train
Traino
> > Bus
Autobus
> > Subway
Metro
> > Airport
Aeroporto
> > Train station
Station de traino
> > Bus station
Station de autobus
> > Subway station
Station de metro
> > Departure
Partita
> > Arrival
Arrivata
> > Car rental agency
Agentia de location de autos
> > Parking
Parcamento
> > Hotel
Hotel
> > Room
Camera
> > Reservation
Reserva(tion)
> > Are there any vacancies for tonight?
Ha il vacantias pro hodie de nocte?
> > No vacancies
Nulle vacantias
> > Passport
Passaporto
> > Directions:
ENSJO: Orientation:
****Proque non alsi "Directiones"?
> > Left
Sinistre (adj.); al sinistra (adv.)
> > Right
Dext(e)re (adj.); al dext(e)ra (adv.)
> > Straight
Directe(mente)
> > Up
Al alto
> > Down
A basso
> > Far
Distante
> > Near
Proxime
> > Long
Longe
> > Short
Curte
> > Map
CEID: MAP n mappa, carta (geographic); (of town) plano; (...)
****Mappa.
> > Tourist Information
Information Touristic
> > Places:
Locos:
> > Post office
(Bureau de) posta
> > Museum
Museo
> > Bank
CEID: BANK adj bancari; n (fin.) banca; (of river or lake) ripa;
(...)DPI (dict. Port.-Ila.) BANCO banca; (com.) banco; (...)
Qual seliger? Anglese dice que "bank (financiarie)" = "banca", e
portugese dice que "banco (commercial)" = "banco".
****Io crede que alteres usava "banca" in isto.
> > Police station
Commissariato de policia
> > Hospital
Hospital
> > Pharmacy
Pharmacia, apotheca
> > Store
CEID: SHOP n (small) boteca; (store) magazin; (...)
****Boteca sona ben!
> > Restaurant
Restaurante
> > School
Schola
> > Church
Ecclesia
> > Restrooms
???
> > Street
Strata
> > Square
Placia
> > Mountain
Montania
> > Hill
Collina
> > Valley
Valle
> > Ocean
Oceano
> > Lake
Laco
> > River
CEID: RIVER (large, flowing to the sea) fluvio; (small) riviera; (...)
****fluvio es bon pro isto, io crede.
> > Swimming Pool
Piscina
> > Tower
Turre
> > Bridge
Ponte
> > Time and Dates:
Hora e Datas:
> > What time is it?
CEID: WHAT (...) ~ TIME IS IT? qual hora es il?; (...)
****Ben!
> > 7:13, Seven thirteen
7:13, septe e trenta
> > 3:15, Three fifteen
3:15, dece-tres e dece-cinque
****Illo deberea dicer: "tres e dece-cinque"
> > 3:15, A quarter past three
???
****Tres e quarto ???
> > 11:30, Eleven thirty
11:30, dece-un e trenta
> > 11:30, Half past eleven
???
****dece-un e medie
> > 1:45, One forty-five
1:45 un e quaranta-cinque
> > 1:45, A quarter till two
???
****Dos minus quarto ???
> > Day
Die
> > Week
Septimana
> > Month
Mense
> > Year
Anno
> > Monday
Lunedi
> > Tuesday
Martedi
> > Wednesday
Mercuridi
> > Thursday
Jovedi
> > Friday
Venerdi
> > Saturday
Sabbato
> > Sunday
Dominica
> > January
Januario
> > February
Februario
> > March
Martio
> > April
April
> > May
Maio
> > June
Junio
> > July
Julio
> > August
Augusto
> > September
Septembre
> > October
Octobre
> > November
Novembre
> > December
Decembre
> > Spring
Primavera, ver
> > Summer
Estate
> > Fall
Autumno
> > Winter
Hiberno
> > Today
Hodie
> > Yesterday
Heri
> > Tomorrow
Deman, cras
> > Birthday
Anniversario
> > Happy Birthday!
Felice anniversario!
> > Extras:
Extras:
> > Interlingua for Travelers
Interlingua pro viagiatores
> > I speak Interlingua
Io parla Interlingua
> > and I want to learn ...
e io vole apprender...
> > Select a category of words and phrases:
Selige un categoria de parolas e phrases:
> > Basic Words
Parolas Basic
> > Numbers
Numeros
> > Shopping/Dining
Compras/???
> > Travel
Viage
> > Directions
Orientation
> > Places
Locos
> > Time and Dates
Hora e Datas
> > Click on a word to hear how it sounds.
Clicca in un parola pro audir como illo sona.
> > Take a quick quiz!
Face un rapide test!
> > New quiz
Nove test
> > Submit
Submitte(r?)
> > Reset answers
Reinitialisa(r?) responsas
> > Submit answers
Submitte(r?) responsas
> > You have ___ out of ___ correct.
Vos ha ___ responsas correcte ab ___.
> > You got them all correct! Congratulations!
Vos ha respondite toto correctemente! Congratulationes!
--
ENSJO*: EMERSON JOSÉ SILVEIRA DA COSTA
Gratias Ensjo, io va inviar isto al INTERLNG pro consideration...
Sincermente,
Jay B.
|