Edo Neilson wrote:
> Io es de accordo.
>
> Io pensava a 'nove radices' sed scribeva de 'nove parolas'. Io deberea haber scribite que si on prefere usar solo le duo (o tres) obras de referentia, on non pote esser propositor de nove radices o de nove significationes de radices existente.
Qual valor isto pote haber es forsan dubitose, sed ego ha le impression que in interlingua il es como in - al minus mi lingua - que on usa un parola et postea il ha un discussion et on finalmente decide que es le correcte parola. Apud nos il
occurre que alcuno usa un parola. Subito alteres se questiona, es isto vermente correcte; nos omnes participa in le adaptation de interlingua a nostre besonios. On va retro al linguas de fonte. Le cosa favorabile con iste systema es que un
persona qui ha cognoscentia del vocabulario international sed non ha experientia de interlingua pote multo efficacemente participar in iste discussion. Isto es un del tractos con interlingua que me place specialmente.
Amicalmente