Vetere A. Gode haberea debite vider isto! Ille alicubi scribeva que
interlingua non es intendite pro poesia ma ante toto pro communication, si
(suspiro grandissime) ille diceva tanto del uso de interlingua....
Le sequente linea captava mi interesse:
>De altero. Illa sera de altero. Como ante mi basios.
Esque _illa sera de altero_ debe esser comprendite como:
_Illa appertinera a un altere (viro)?_
Le question es si io haberea comprendite isto automaticamente si io non
habeva olim apprendite un poco de espaniol...
Opiniones per favor!
Kjell [log in to unmask]
Kjell Rehnstroem
Vaenortsgatan 87
S-752 64 UPPSALA
Suedia - Sweden