Anne Burgi scribeva:
>
> Jan Armann wrote:
> >
> > Le terminologia in medicina ha plure parolas grec. Esque on pote
> > construer un parola del zoologia 'vertebra' in interlingua? Io non sape
> > si 'columna spinal' es correcte (germano Wirbelsäule)
> >
>
> In francese, nos face un mixtura del duo expressiones : "colonne
> vertebrale" = columna vertebrale
>
In portugese nos habe:
coluna vertebral [columna vertebral]
espinha dorsal [spina dorsal]
In le parlar quotidian, le parola es simplemente "coluna".
"Sinto uma dor na coluna."
"Io senti un dolor in le columna."
--
ENSJO*: EMERSON JOSÉ SILVEIRA DA COSTA
E-mail : [log in to unmask] [<Ø>] Brasil!
Homepage : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/
Telephono: (091) 231-5740 // +55 91 231 5740
UIN ICQ : 713833 [* "sj" pronunciate "sh"]
INTERLINGUA - lingua auxiliar international
Info : http://www.interlingua.com
Grammar : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/interlingua/english.html