Kjell Tore Nilssen:
> P.S. Si, Kjell, "frosk" es norvegiano pro "grode", rana.
Hmmm. Le parola "grode" semble esser similar a german "Kröte", ma isto
significa bufon, un animal un pauco differente del rana. (Io deveniva
adulte in le citate ubi il non ha ni ranas ni bufons, dunque io non sape
vermente que es le differentia inter iste species.) In Germano, le
«ranoductos» que Kjell2 ha mentionate servi in facto a proteger bufons,
non ranas.
interlingua rana bufon
germano Frosch Kröte
anglese frog toad
francese grenouille crapaud
italiano rana rospo
--
Christian "naddy" Weisgerber [log in to unmask]
See another pointless homepage at <URL:http://home.pages.de/~naddy/>.