Car Allan
il era con multo placer que io ha legite iste message tue. Tu ha colligite
un bon summario del argumentes que plure membros del lista ha ponite contra
le formation de 'telagar*'.
A mi aviso, 'telanavigar' es muto melior que 'telagar'. Le elementos que tu
ha combinate, existe in Interlingua como parolas independente. Al contrario,
un del elementos que tu habeva combinate in 'telagar': '-gar' (o '-agar'),
ne existe in Interlingua como parola indpendente o affixo active, con le
signification visate.
Certo il existe parolas in Interlingua con le termination '-gar' e 'agar'.
Tu ha demonstrate cello con tu lista trahite ex le IED. Sed le majoritate de
iste terminationes (si non omnes) ha necun relation con le [ag-/act-;
-ig-/-act-] al base de 'navigar' ('nave' + 'agere'). De facto, multe de iste
'terminationes' non es elementos separabile.
Pardona me se io non ha facite isto assatis clar quando io ha scribite: "On
non trova ni '-agar' ni '-gar' in le IED. Ergo
'telagar' non es valide." Io deberea haber scribite: "On non trova ni
'-agar' ni '-gar' como parola indpendente o affixo active, con le
signification visate, in le IED."
Ecce le essentia del affaire, secundo me: in anglese (e forsan in altere
linguas national) a vices on construe nove parolas sin affixos offical sed
plus tosto per pecias truncate ab parolas que ha alcun relation con le
signification visate. Dunque: "work + alcoholic = workaholic" e "electricity
+ execute = electrocute" e "web + navigator = webgator". Sed iste methodo
non se applica in Interlingua. A fin de crear nove parolas, nos debe
combinar sia parolas independente (e complete) - 'grattacelo", "tiracorcos"
sia parolas independente con affixos active - "destinat-ario", "carn-ivore",
"mor-ibund", "drapp-eria" etc. On etiam pote combinar elementos de origine
hellenic: dipso-mano etc. Le affixos active es listate al pagina 57 del
"Grammar of Interlingu' (como tu ha remarcate). Le cosa le plus importante
es que on non pote secar un pecia qualcunque de un parola existente, pro
exemplo - '-gator' de 'navigator' e pois construer un nove parola con illo.
Nunc le question se pone: an 'telanavigar*' seque le normas del construction
de parolas in Interlingua. Post un pauc de consideration io debe confessar -
"probabilmente, non". 'Telanavigar*' me pare sequer le stylo esperantista
plus tosto que le modellos neolatin. Forsan un formation tal qual
'naviga-tela' serea plus commode in Interlingua. Isto resimila 'grattacelo'
un pauco. Nonobstante, hic io debe consentir con Mario - le simpliciate
deberea prevaler. Proque non simplemetne usar 'navigar'. Si on besonia plus
de detalios, on pote adjutar 'le Tela'. Sed iso serea rar. Le contexto
clarificara qui il se tracta de navigation in le Tela.
cordialmente
Edo
________________________________________________________________________
Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com
|