>E questiona mi gusto pro homines
forsan --> mi selection o (preferentias) de homines? "Gusto pro homines"
me pare exprimer plus le appetito sexual.
>Re le vita e le amor, como vetule amicos face
forsan--> Re vita e re amor, como...
> 'Cause that's really all part of it
>Perque tote illo es realmente parte del vita (?)
forsan--> Perque tote illo es vermente parte de vita. (vita in general?)
> So we figure that I'll make it on my own
>Alora nos conclude que io vivera sol (?)
forsan--> Alora nos conclude que io SURvive sol
***
* IF TOMORROW NEVER COMES: SI DEMAN NUNQUAM ARRIVARA
* K. Blazy/G. Brooks (Trad. Ensjo)
forsan--> SI DEMAN NUNQUAM ARRIVA
> That he's my only one
>Que ille es mi unic?
forsan--> Que ille es le mie sol
In general, in casos ubi le tempore futur es ben comprehendite, esque
interlingua nos permitte usar le presente pro exprimer le futuro?
-- frank