Ensjo scribeva:
>In portugese nos habe le "trabalhador autônomo" (travaliator autonome), o
>simplemente "autônomo" (autonomo) e le "empregado" (empleato). Ma le
>expression
>que Mario usava, "travaliator subordinate", es satis clar. Multo bon
Toto bon. Io voleva solmente saper que io habeva comprendite correctemente.
In tal cosas practic nos habe - como on dice in nostre dies - varie
culturas...
Specialmente le advocatores del anglese sembla creder que on non pote usar
un lingua que un gruppo de personas ha imaginate, ma le facto es que il es
possibile. A vices io senti un naive fascination de iste facto.
Hieri vespere nos habeva le prime nive. Temperatura circum 0 grados
Celsius. (+ 32 F). Le nive se cambia intermittentemente in pluvia. Uff!
Ma in le camera il ha 21 grados de calor. Agradabile!
[log in to unmask]
Kjell Rehnstroem
Vaenortsgatan 87
S-752 64 UPPSALA
Svedia - Sweden