d[001007] x[Allan Kiviaho] KivA-0C7c
s[BABYLAI. Babylon e le dictionario anglese - interlingua]
[log in to unmask]
Estimate esseres human babylonic!
Le idea de Jan Årmann de usar Babylon como hospite pro
dictionarios INTERLINGUA - X - INTERLINGUA es
excellente.
Io pensa que le carga le plus urgente es producer un
grande dictionario anglese - interlingua (BABYLAI), un
dictionario magistral.
Ensjo ha facite un fila AIGLOS2.BGL como le fila del
fundo pro processar con le programma Babylon.
------------------------------------------------------
abandon|abandoned|abandoning|abandons
<I>n</I> abandono;<BR><I>vt</I> abandonar, derelinquer
------------------------------------------------------
Io non crede que le presentation de declinationes e
conjugationes es un bon idea. Illo face le dictionario
nonclar sin necessitate. E le grammatica de
Interlingua es simple.
Io etiam non ama le alphabetos crasse facte per HTML
pro n (substantivo), vt (verbo transitive) etc, etiam
si on pote remover le signos de HTML con non multe
grande labor ante cargar le fila a base de datas
personal - a askSam in mi caso.
Io prefererea le sequente modo habente in mente:
"Keep it simple!" - "Tene lo simple!"
--------------------------------------------------
abandon (s), abandonment, state of being abandoned
abandono
abandon (v)
abandonar
abandonment (s)
abandonamento
in dulge in
abandonar se a
--------------------------------------------------
Un question es esque on deberea facer iste dictionario
fundamental reciproc, i.e. cambiante le lineas on
poterea usar le mesme fila pro le dictionario
interlingua - anglese (BABYLIA).
Un altere exemplo:
-------------------------------------------------------------------
board, tack, the stretch which a ship makes in beating to windward
bordada
broadside (s) (Naut), simultaneous discharge of a broadside
bordada
border (s), strip on the edge of anything for strength or ornament
bordatura
border (v), to provide with a border or edging
bordar
tack, board, the stretch which a ship makes in beating to windward
bordada
-------------------------------------------------------------------
A D M I N I S T R A T I O N DE BABYLAI
Le administration debe esser lege, flexibile e veloce.
Ecce un idea:
1
Le fila magistral in forma de ASCII es preservate
a presso de Jan Årmann, copias ubicunque pro le
occasion que un asteroide pulverisa Umeå.
2
Le fila magistral es inviate a alicuno que vole lo
haber, per attaccamento de ePosta, per FTP etc.
3
Le ultime version official del BABYLAI es un fila
retial.
4
In le sito del SSI es un fila mensual pro
supplementos, emendamentos, correctiones, commentarios
etc.
5
Cata mense le propositiones son tractate per le
INTERLINQUISITION que consiste de tres membros.
E.g. Ferenc Jeszensky, Ingvar Stenström e Paolo
Castellina. Le periodo pro le decisiones es ca.
un septimana.
6
Le emendamentos que son approbate per le
INTERLINQUISITION son addite al lista magistral e
BABYLAI e un nove lista mensual es startate. Iste
lista non es necessemente vacue proque illo pote
contener parolas que le INTERLINQUISITION ha lassate
pro scrutinio ulterior.
7
Le listas mensual son archivate al minus pro un anno.
8
In BABYLAI le fonte de parolas essera marcate. E.g.
knight
cavallero, chevalier +KivA
letter (postal)
littera, lettera (postal) +SteI
letter, of the alphabet
littera
+SteI = Ingvar Stenström, +KivA = Allan Kiviaho
+SR = Schild e Ruhrig etc.
Le parolas sin marcationes veni ex le IED original.
Salutante
Allan
Bedello del turre de Babylonia
|