Subject: | |
From: | |
Reply To: | |
Date: | Sun, 21 Dec 1997 09:53:08 +0200 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
===================
CHILDREN - INFANTES
===================
[Stan Mulaik 971220]
Io ha un question pro altere interlinguanos. Como on dice
in Interlingua lo que nos dice como "children" in anglese.
In anglese, nos ha tal usages:
-------------------------------------------------
Allan Kiviaho 971221: Car Stan, io pensa que isto
question es multo simple. In accordo de IED
infante = 1. baby, infant; also: child
2. infante
-------------------------------------------------
Mr. and Mrs. Smith have two children.
---------------------------------
Allan: Sr. e sra Smith ha duo
infantes
---------------------------------
In case passengers must abandon ship in lifeboats,
women and children first.
----------------------------------------------
Allan: In caso le passageros debe abandonar le
nave in barcas de salvemento, le feminas e
infantes i in prime loco (primo).
----------------------------------------------
The children were separated from their parents and led
away by the guards.
-------------------------------------------------
Allan: Le infantes era separate de lor parentes e
conducite foras per le guardas (Hm ... In
Auschwitz ...?).
-------------------------------------------------
These books are excellent for children.
-----------------------------------
Allan: Isto libros son excellente
pro infantes.
-----------------------------------
"children" in anglese es un substantivo generic que
refere a ambe sexos.
-----------------------------------------------
Allan: An "children" es solmente le plural
(irregular) de "child"? On non pote dicer
"childs", nonne?
-----------------------------------------------
Assi, como dice isto?
Stan Mulaik
[Allan 971221]
anglese child children
spaniol nin~o nin~os
italiano bambino bambini
francese enfant enfantes
germano das Kind die Kinder
russo ditya deti (dyeti)
rebenok (rebyonok)
interlingua infante infantes
latino infans infantes
----------- ----------------- ------------
svedese barn barn
finnese lapsi lapset
Le fundo etymologic de "child" in anglese:
Anglese vetule "cild" (ex teutonese).
gothese "kilthei" = le sino (womb)
danese "kuld"
svedese "kull" = lectiera (litter)
Con salutes infantil
Allan
|
|
|