[ Christian ]
(Esque io pone troppe de questiones?)
[ frank ]
No! Christian, tu questiones son multo bon. Anque io attende le
responsas.
Pro "il me semble" io sovente usa "il pare" o "il me pare". Ma, me place
anque "il me semble"....
Como deutschephonos, nos anglophonos anque regretta que interlingua ha
solmente le verbo "deber" pro servir le significationes de "muessen/have
to" e "sollen/ought to". Similarmente, nos regretta que le interlinguese
"poter" debe coperir le significationes e de "koennen/be able to" e de
"duerfen/be allowed to". Probabilemente le altere germanophonos ha le
mesme regretes?
-- frank