INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Jay Bowks <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Wed, 13 Aug 1997 10:17:26 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (105 lines)
[log in to unmask]
http://www.cheshire.net/~jjbowks/langlink.html.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Gratias, Frank, io appreciava multo tu historia
del experientias del Conferentia, iste message
tanto personal es bon prova que tu es vermente
como tu nomine indica, multo "frank"! Io spera
alcun die alsi poter incontrar me con vos alteres
del lista, forsan usque ille tempore nos poterea
haber le avances computatorial que nos permitterea
parlar un al altere con audio e video, illo es
possibile nunc, ma non es multo commun.

Gratias alsi a omne que es a inviar photos pro
le Album, io es multo gaudiose de poter vider
le facies tanto amical--Anne me faceva un
question que io crede pote esser un suggestion
fantastic.

Que vos pensa si cata photo includerea un curte
description de nos con le photo, nostre historia
o nostre gustos e non gustos, nostre hobbies e
forsan un narration de como nos apprendeva le
lingua bel international, Interlingua.

Gratias, amicos, e gratias Frank tu historia
era justo lo que io necessitava pro facer
mi die (Made my day!)

Sincermente,
Jay B.
----------
> From: Frank Pfaff <[log in to unmask]>
> To: [log in to unmask]
> Subject: Conferentia: 1) bon subjectos
> Date: Wednesday, August 13, 1997 8:24 AM
>
> Car amicos,
> ante mi memorias deveni troppo frigide io vole prender alcun minutas pro
> scriber super mi experientias in Europa durante le septimanas passate.
> Paolo nos ha jam scribite que, in su opinion, le partes plus pretiose de
> nostre tempore in Strasbourg era le contactos con le personas.  Io es
> completemente de accordo con Paolo in iste opinion.  Le opportunitate a
> incontrar le amicos del lista e anque multe altere nove amicos non jam
> connectite electronicamente era le experientia saliente in mi memoria.
> Naturalmente le sessiones e le themas presentate e discutite era anque de
> bon interesse.
>
> A causa del situation con mi volo a Europa io non poteva arrivar al
> conferentia le prime die--sabbato.  Io arrivava a Frankfurt in Germania
le
> dominica a septe horas de matino e debeva viagiar con traino a
Strasbourg.
> Io arrivava ante le portas claudite de un session super le administration
> del UMI. Ma tosto veniva Alix Potet e Thomas Breinstrup pro me benvenir e
> me dar adjuta.  Non habente usque iste momento de mi vita audite un
altere
> persona parlar interlingua,  mi corde era plen de timor.  Ancora pior, mi
> aures non era preparate pro reciper le sonos de interlingua.  Alix
> comenciava parlar interlingua e--que suprisa!!--io comprehendeva quasi
> nihil!  In iste momento de grande incommoditate Thomas veniva ex le sala
> del conferentia pro me salutar.   De nove--quasi nihil!  Vos pote
imaginar
> mi pensatas private durante que Alix me guidava a mi camera, dava me le
> clave, e partiva.  Stante sol in mi camera io pensava, "Oh, guai, Frank,
> que ha tu nunc facite?  Un septimana integre como isto?"
>
> Io poneva mi cosas in le camera, retornava al sala, e entrava.  Forsan
> quaranta personas era illac.  Io me sedeva e tentava comprehender le
> discussion.  Con grande relevamento io discoperiva que io poteva
> comprehender al minus un o duo del parlatores (Piet e Ferenc) assatis
ben.
> Ambes parlava con voces forte e pronunciationes clar; illes usava un
tempo
> relaxate e non troppo veloce pro un novicio.  Altere parlatores qui
sedeva
> plus distante in le sala era plus difficile a comprehender, ma io tosto
> discoperiva que anque partes de lor discursos non era completemente
> estranie. Durante le postmeridie e le dies sequente mi aures se
accostumava
> al sonos de interlingua e io deveniva de plus in plus capabile a audir e
> comprehender quasi omnes.
>
> Durante iste prime session io reguardava le personas in le sala, tentante
> discoperir in qualcunque maniera le amicos del INTERLNG--como Jan Armann,
> Leland Yeager, Ingvar Stenstroem, Piet Cleij, Jesper Olsson, Thomas
> Breinstrup, Paolo Castellina, Ake Broxvall, Barbara Rubinstein, Simona
> Acsinte, Florin Sunel.  Pensante que Jan debeva haber un canna a causa
del
> gamba fracturate, io cercava sin successo un homine con canna.   Ma io
> solmente poteva recognoscer Thomas e alora Paolo--habente vidite un
pictura
> de ille sur su sito.   Post le session io incontrava Jan (sin canna e in
> bon condition), Paolo, Ingvar, e Piet.   E io sentiva me immediatemente
> comfortabile in iste compania de bon subjectos amabile.
>
> Si mi amicos, si io deberea summarisar le conferentia in sex parolas, le
> phrase sequente serea le accurate--"un bon compania de subjectos
amabile".
> Vermente un opportunitate pro "communication sin frontieras".
>
> Assatis pro nunc.  Continuation plus tarde....
>
> -- frank

ATOM RSS1 RSS2