INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Subject:
From:
Steinar Midtskogen <[log in to unmask]>
Date:
Wed, 2 Apr 1997 18:44:18 +0200
In-Reply-To:
<v01540b00af6848f9f987@[130.235.218.79]>
Reply-To:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (16 lines)
[Jesper Olsson]

> Le "duple negative" es necessite in le linguas slavic, e ergo ha ubi un
> senso negative. Per exemplo "io non ha scribite nihil" significa que nihil
> es scribite per me. Sed io es de accordo; isto es un peculiaritate, que non
> esserea bon interlingua.

Io pote adder que un negation duple sera positive in latino, sovente
plus positive, per exemplo:
nonnihil, nonnullus, nonnemo = (multo) plure res o homines

E nonnumquam = alicun vices

--
Steinar

ATOM RSS1 RSS2