INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Subject:
From:
STAN MULAIK <[log in to unmask]>
Date:
Fri, 9 Jan 1998 19:25:57 -0500
Reply-To:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (12 lines)
Christian,

>>>
Esque "il me sembla" secundo le patrono de francese + il me semble ; es
acceptabile in interlingua?
>>>>

Si.  Iste expression es listate explicitemente in le Interlingua English
Dictionary a "semblar".  "il me sembla" = it seems TO me.

Stan Mulaik

ATOM RSS1 RSS2