INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Mime-Version:
1.0
Content-Type:
text/plain; charset="iso-8859-1"
Date:
Sat, 10 May 1997 22:48:33 +0200
Reply-To:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Subject:
From:
Steinar Midtskogen <[log in to unmask]>
In-Reply-To:
Content-Transfer-Encoding:
quoted-printable
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (13 lines)
[Jan Armann]

> Io sape que plure linguas usa le forma antIcipar, anque interlingua. Pro
> que? Le forma natural serea antEcipar, qual forma nos usa in svedese.
> Nos sape le signification del prefixo 'ante'!

Il ha duo verbos in latino: antecápere e anticipare.

(antecapere me pare esser plus literal: caper ante)

-- 
Steinar

ATOM RSS1 RSS2