Allegria!
[STAN MULAIK:]
> > Es anglese antique similar a Svedese o Danese? Illo es Anglosaxon.
[Steinar:]
> Anglosaxon me pare como un mixtura de german, anglese e islandese. Le
> distantia inter anglosaxon e le linguas scandinavian es minor que le
> distantia ab anglese. Io recognosce plure parolas que non existe in
> anglese, como parolas que ancora existe in le linguas scandinavian.
[Sig:]
Ben, primarimente, le termino "anglese antique" es un grande
"misnomer";
le lingua del Alfred era anglo-saxonese/"Wessexese" (vide infra).
Io ha tentate trovar le parolas plus proxime scandinavian (Scan),
moderne
anglese (Angl) e german (Germ) sub le parolas "anglese antique" (AAngl).
Plure parolas sono multe estranie (=?).
Iste texto es ab un periodo ante le magne influentia de
vikingos/daneses.
Le passages servi anque a monstrar le multo grande differentia inter
linguas
german e latin!! Ergo, Interlingua non debe ser mercate como
pan-european--
il existe nulle base pro lo, lequal es obvie. Lege e compare:
AAng "D'y ylcan daege d'e hi hine to d'aem ade beran willad'.
Angl The that he him to
Scan daeg bära
Germ dem wollte
Intl "...al mesme die que illes intende portar le al pila funeral".
AAnt "D'as scipu ne sind swid'e swift, ac hie sind swid'e
staelwierd'u."
Germ Schiffe sind sie sind
Franc ne(pas)
Angl ships swift stalwart
? ? ? ?
Intl "Le naves non es multo rapide, mais illos es multo robuste."
AAng "Naenig mon is wis on eallum d'ingum"
Germ Nie Mann ist weis an allen Dingen
Intl Necun homine es sage in tote cosas
AAnt "And him waes mycel menegu to gegaderod."
Germ Und war ge-
Angl him was to ga(e)ther
Scan myckna menneske
Intl "E il ha assembleate a ille un grande multitudine."
AAnt "He waes swyd'e spedig man on d'aem aehtum d'e hiera speda on
beod'"
Germ war Mann an dem
Angl He (so?) that his
Scan ägda
? ? ?
? ?
Intl Ille esseva un homine multo ric in ille possessiones in que lor
ricchessa consiste."
> "D'a wunda d'aes modes beod' digelran d'onne d'a wunda d'aes lichaman."
Germ Das des des
Angl The wound mood than the wound
Scan diglur* än
liemannen?
? ?
Intl Le injurias del mente es plus secrete que le injurias del
corpore.
*diglur = black spot in faroese
AAngl "Dryhten bebead Moyse hu he sceolde bera d'a earce."
Germ sollte
Scan (på)bjöd hur skulle bära
Angl (The) Druid(?) how he should
the Intl Le Domino instrueva Mose como ille
debe portar le arca.
AAngl "Nylle ic d'aes synfullan dead', ac ic wille d'aet he gecyrre and
lybbe."
Angl I the sinful dead, I that he(re)covered
and liveth
Scan syndfulla död och? ville att -kovra?
leve Intl Io non vole le morte del peccator, mais io vole que
ille retorna e vive."
?volerea ?retornarea e viverea
> Le rege Alfred ha inserite le sequente in su traduction del Historia:
Ben, Alfred esseva un *Anglo-Saxone* de Wessex qui non parlava danese.
On crede que ille viveva inter le annos 841 e 900. Ille deveniva regno
circa 871. Gratias a ille le daneses era incapace facer tote le
Angleterra
danese sub le Danelege (Danelaw).
Post iste periodo, Angleterra remaneva dividite inter le
anglosaxoparlante
Wessex e le daneseparlante Danelaw (omne altere "earldoms"). Mesmo que
ille
nunquam era un regno de Anglaterra, le angleses in periodos plus tarde
ha
laudate ille pro su effortios a crear un cultura *non-danese*, a saper
anglo-saxonese. Multo plus tarde anglo-saxonese deveniva confusate con
anglese antique.
Le saxoneses habeva retornate al fortia ante le advento del William le
Conquistator 1066 e ha continuate a scriber le historia de Anglaterra e
durante le seculos grandissime inflarate le rolo del anglosaxones--
le victor scribe le historia!
Al minus pro duo seculos le parolas de G. M. Trevelyan, professor de
Historia Moderne in le Universitate de Cambridge in su "History of
England", era un realitate :
"So long as .. the English were nailing to their church doors skins
flayed
off their Danish enemies, the hatred between Anglo-Saxon and
Scandinavian
was profound".
Esque iste odio ha supervivite usque hodie in le mundo angloparlante?
Le anglese libros historic ha essite plen de contempto pro vikingos e
scandinavios e ha anque refusate recognoscer le immense influentia del
daneses (towns, earldoms, shires, derecto, systema de jurys, taxation
e le unification del parve regnos Northumbria, Mercia, Essex e Anglia
del Est.) Le ecclesia anglese ha essite especialmente active in mantener
iste
imagine negative pro le gentes pagan de Scandinavia.
Re le texto de Alfred, submittite per Stan, illo monstra que le
anglo-saxonese era plus proxime al frisian/hollandese que
scandinavian/danese.
In le sequente io ha subscribite parolas svedese le plus proxime:
> "Ohthere saede his hlaforde, Aelfrede cyninge, thaet he ealra Nord'monna
Ottar sade his ? konungen att alla
nordmänn
> northmest bude. He cwaed thaet he bude on thaem lande northweardum with
bodde att bodde landet nordvart
> tha Westsae. He saede thea thaet thaet land sie swithe lang north thonan;
Väst sjö sade då att det landet sig långt norr
> ac hit is eal weste, buton on feawum stowum styccemaelum wiciad' Finnas,
Finnar
> on huntod'e on wintra, ond on sumera on fiscathe be there sae. He saede
vintrarna somrarna fiskade sjö . sade
> thaet he aet summ cirre wolde fandian hu longe thaet land northryhte laege,
att finna hur långt det land norrut
låge,
> oththe hwaeder aenig mon be nord'an thaem westenne bude. Tha for he
man nordan bodde. Då for
> northryhte be thaem lande: let him ealne weg thaet west land on d'aet
norrut landet väg väst land
> steorbord, ond tha widsae on d'aet baecbord thrie dagas. Tha waes he swa
styrbord babord tre dagar. Då var
så
feor north swa tha hwaelhuntan firrest farath. Tha for he tha giet
northryhte
fjär norr som val(jägare) fjärnast fara. Då for
norr ut
> swa feor swa he meahte on thaem othrum thrim dagum gesiglan. Tha sceolde
så fjär så andra tre dagar segla. Då
skulle
> he d'aer bidan ryhtnorthanwindes, for d'aem thaet land beag thaer
där bida nordanvinden, för land bak
> suthryhte, oththe seo sae in on d'aet land, he nysse hwaether....."
söderut det land, nyss
Amicalmente,
Sigmund <http://www.algonet.se/~sigmund/index.htm>
PS Pro legabilitate io attacca iste message in Word filo.
|