Subject: | |
From: | |
Reply To: | INTERLNG: Discussiones in Interlingua |
Date: | Tue, 25 May 1999 07:46:53 +0200 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
> Car amicos: Gratias a omnes per le information enviate. Il ha essite
>de multe utilitate per io. De tote manieras io esse secur de facer
>errores in le uso, proque in espaniol non existe nihil simile. Le uso del
>pronomine "it" del anglese totevia non esse clar per io. Vostre
>correctiones essera sempre benvenite. De nove, multissime gratias.
>Amicalmente, Horacio Martinez [log in to unmask] 135 Nº2097 Citate de La
>Plata, Provincia de Buenos Aires Argentina
Il es bon audir que le information ha essite utile a te. Le rete (internet)
offere un excellente foro de exercitio pro omne personas interessate in
meliorar cognoscentias de interlingua.
Le _il_ certo pote esser difficil. Pro me isto etiam era difficil quando io
apprendeva interlingua, viste que nos in mi lingua non face un differentia
inter _Isto es bon_ e _Il es bon_ (solo le accento (stress) monstra lo que
on vole dicer!). A mi aviso le _y_ en espaniol _hay_ esserea un resto del
interlinguan _il_ si il sa tractarea de un lingua historic. Tu lo ha in
francese e catalano.
Amicalmente
[log in to unmask]
Kjell Rehnström
Vänortsgatan 87
752 64 UPPSALA
Tel. 018-50 22 35
|
|
|