Subject: | |
From: | |
Reply To: | INTERLNG: Discussiones in Interlingua |
Date: | Fri, 17 Jul 1998 22:18:42 +0200 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
Le idea del collaterales como _sed, ma, mais_, etiam, anque, alsi, tamben_
es clarificate assi que le collaterales non es synonymos que pote esser
intercambiate.
On pote dicer que si on extrapola le idea del collaterales on cade in un
conclusion que le diverse variantes de interlingua in effecto era quasi
differente linguas. Il sta in le grammatica e in le introduction al
dictionario IED que on non debe mixar _ma_ e _sed_.
Le parolas como _sed, idem, dum_ etc. es imaginate pro un variante plus
scientific de interlingua durante que le typo _ma, al mesme loco, durante
etc. es usate in un stilo plus libere, non-scientific.
Le usatores de interlingua ha sequite iste ordination satis scrupulosemente.
Ubique il me sembla que io ha legite que on in IALA experimentava con le
possibilitate de un lingua ubi on poteva cambiar le lexico in relation con
le typo de interlocutor: Con un interlocutor de Europa nord, on usava un
typo de lexico e con un persona de un populo slave on usava un secunde typo
de vocabulario e con mediterraneos on usava ancora un tertie typo de
vocabulario.
Il me pare que le collaterales es un echo de ille cerebralisationes.
Amicalmente
[log in to unmask]
Kjell Rehnstroem
Vaenortsgatan 87
S-752 64 UPPSALA
Suedia - Sweden
|
|
|