Subject: | |
From: | |
Reply To: | INTERLNG: Discussiones in Interlingua |
Date: | Sat, 29 Nov 1997 04:15:19 -0200 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
[Ingvar Stenström]
> (...)
> Chassar ha le supporto del tres linguas le plus diffundite
> anglese, francese e germano. In mi dictionarios german
> se trova schassen (...).
>
> (...) nulle nove editiones de nostre dictionarios es necessari
> pro satisfacer lo que io appella in un essayo que io intende
> scriber "prototypismo in absurdum". (...)
>
> Altere exemplos de iste prototypismo "fundamentalistic" es
> le absurditates de attaccar=attack E attachar, "billion" con duo
> significationes. HORRIPILANTE! Jam desde longe iste cosas
> esseva "eliminate" (plus o minus) intra le communitate de
> interlinguaphonos active. "Milliardo= 1000.000.000" "Billion=
> mille milliardos".
Car Ingvar,
Non del toto il ha in iste proposition quanto a 'chassar' qualque intention
de reforma. No! Ora, gratias a te, nos sape que "chassar" es appoiate per
Fra. "chasser" e su derivates Ang. "chase" e Ger. "schassen". OK, perfecte
Interlingua! Ma, viste que Fra. "chasser" es derivate de un *"caciar", assi
como Port. "caçar", Esp. "cazar" e Ita. "cacciar", io crede que il ha base
pro le admission de un forma *parallel* "caciar" in Interlingua. (E mesmo
pro franceses iste forma pote parer natural, pois on habe Fra. "CHAmpion",
"CHAt", "CHEvre" = Int. "CAmpion", "CAtto", "CApra"...
Un "prototypismo in absurdum" esserea adoptar le parola latin original
"captiar" (!).
Le formas alternative (duo parolas que es le mesme, ma con scripturas
differente) non es tanto rar in Interlingua:
subinde sovente
assi si
vindicar vengiar
guitarrista gitarrista
similar semblar
domina donna
sigilar sellar
proxime presso (?)
stabilir establir
gurgite gorga
rotunde ronde
regal royal
illa ella
ille celle
iste esse
-ata -ada
paupere povre
die jorno
pauc poc
tam tan
depost depois
post pois
podium podio
nec ni
bolla balla
peregrin pelegrin
zelose jelose
manducar mangiar
opera obra
sponsa sposa
nigre negre
magistro maestro
rememorar remembrar
matutino matino
marchese marquis
mascara masca
lampada lampa
insular isolar
hostello hotel
fluctuar flottar
farsa farce
cantion chanson
... ...
Mi propositiones de parolas *alternative* (non vamos cancellar le parola ja
existente) son:
perdonar (pardonar)
caciar (chassar)
E forsan (ma isto non multo seriemente):
silvage (salvage)
Un correction de facto que io propone (cancellamento del parola ja
existente) es:
danciar (dansar)
(Perque Fra. "danser" non es le prototypo del parola in altere linguas, ma
in vice un forma anterior Fra. "dancier".)
E qui pote explicar le ration del forma "attachar" (="attaccar")?
port atacar
esp atacar
ita attaccare
fra attaquer
ang attack
ger angreifen
rus (?)
--
ENSJO*: EMERSON JOSÉ SILVEIRA DA COSTA
E-mail : [log in to unmask] [<Ø>] Brasil!
Homepage : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/
Telephono: (091) 231-5740 // +55 91 231 5740
UIN ICQ : 713833 [* "sj" pronunciate "sh"]
INTERLINGUA - lingua auxiliar international
Info : http://www.interlingua.com
Grammar : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/interlingua/english.html
|
|
|