Mario, io es de accordo con Ruud: de qual messages parla tu? Qual errores? A que revisiones attenda tu de nos?
Paul
On 1 April 2014 16:02:46 GMT+01:00, Mario Malaguti <[log in to unmask]> wrote:
>Car Ruud Harmsen, pardon, que scribe tu?
>Que ha tu?
>Respira tranquille, proque tu abundante demandas transmitte nervosismo.
>Non ha io scribite de attender un autorevision per le autores?
>Pone te in patiente pausa e, si tu ha voluntate, per favor, revide tu
>'Io
>non vide necun.' Tu usa un duple negation e [necun].
>Como poterea tu scriber in modo diverse?
>Multe gratias,
>Mario Malaguti
>
>----- Original Message -----
>From: "Ruud Harmsen" <[log in to unmask]>
>To: <[log in to unmask]>
>Sent: Tuesday, April 01, 2014 1:50 PM
>Subject: Re: [INTERLNG] Pauc o pauco, multe o multo, etc.
>
>
>12:20 1-4-2014, Mario Malaguti:
>>Scribe Paul Gideon Dann: 'proque io crede que isto es multo utile pro
>plure
>>rationes que io non va describer justo ora'.
>>Al prime lectura del duo messages que seque, io incontra un
>interlingua de
>>non facile comprension, o errate.
>
>Qual messages exactemente? Ubi illos seque?
>Qual del phrases, qual del parolas es de difficile facile
>comprension, o errate?
>Io non vide necun.
>
>>Iste debatto re le usar parolas que non es prototypic collide con un
>uso
>>correcte del message.
>
>Quanto del parolas usate es non prototypic? 0,01 pro cento?
>
>>Proque isto comportamento? Io attende un autorevision per le autores.
>>Amicalmente,
>>Mario Malaguti
>>
>>
>>----- Original Message ----- From: "Paul Gideon Dann"
><[log in to unmask]>
>>To: <[log in to unmask]>
>>Sent: Tuesday, April 01, 2014 11:30 AM
>>Subject: Re: [INTERLNG] Pauc o pauco, multe o multo, etc.
>>
>>
>>On Saturday 29 Mar 2014 06:17:57 Kjell Rehnström wrote:
>>>Un facto Stan appertine al
>>>typo de humanos qui apprende
>>>esperanto e non pote acceptar un
>>>certe forma quia illo es estranier
>>>a lor cognoscentia de altere
>>>linguas.
>>
>>Huh? Tu habe isto in reverse: Stan tenta parlar del fonte scientific
>del
>>interlingua: del facto que
>>illo es un lingua extrahite del linguas fonte, e non un lingua
>independente
>>o construite como le
>>esperanto.
>>
>>E clarmente in opposition a lo que tu dice in alto, Stan suggere que
>nos
>>non debe usar parolas
>>que non es prototypic simplemente proque isto es lo que tote le mundo
>ha
>>facite fin a ora. Io es
>>de accordo con ille. Tu sape tote isto; io es certe!
>>
>>Il non es un caso de tentar facer reformationes in interlingua. Il es
>un
>>caso de observar lo que
>>es prototypic e lo que seque le regulas de extraction de interlingua,
>e
>>recognoscer que isto es
>>de facto bon interlingua. Si on non accepta aquelle methodo, on parla
>>potesser interlingua
>>valide e comprehensibile, mais on non seque le vision que habeva Gode
>pro
>>interlingua.
>>
>>Personalmente, io ama le idea de Gode e IALA pro interlingua, e io
>vole
>>continuar le projecto
>>de recercar e recognoscer le lingua le plus prototypic del linguas
>fonte
>>possibile, proque io
>>crede que isto es multo utile pro plure rationes que io non va
>describer
>>justo ora.
>>
>>Paul
>
>--
>Ruud Harmsen, http://rudhar.com
>
>
>--
>Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
>http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
>
>
>---
>Questa e-mail è priva di virus e malware perché è attiva la protezione
>avast! Antivirus.
>http://www.avast.com
>
>
>--
>Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
>http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
|