Subject: | |
From: | |
Reply To: | |
Date: | Wed, 12 Mar 2014 16:33:38 +0000 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
On Wednesday 12 Mar 2014 15:58:39 interlingua lusitana wrote:
> Ah, un consilio: non committe le mesme error que le illuminatos.
> Face *tabula rasa* de tu lingua materne e pensa in interlingua - e
> tu videra que illo es plus simple que tu poterea pensar a priori.
>
> 2014-03-12 15:47 GMT+00:00 interlingua lusitana <[log in to unmask]>:
> > Forsan isto pote adjutar:
> > http://www.interlingua.com/linguistic/tote-omne
Gratias, le ligamine me ha adjutate un poco. Io non es certe a qui tu refere quando tu parla
de illuminatos, mais io suspecte que de facto tu refere in parte a me!
Nota que ben que mi lingua materne es le anglese, toto mi education esseva in francese fin
al etate de 14 annos. Dunque mi uso de interlingua non es governate solmente per mi
lingua materne, mais tamben per un altere lingua fonte del interlingua. Naturalmente, io es
un poco prejudiciate verso aquelle duo linguas, mais io tenta remediar isto e apprender
altere expressiones romance, como "fin a", que esseva completemente nove pro me.
Io es tamben legente (si, io non ha finite!) le libro "The Grammar of Romance", le libro del
sito web http://www.nativlang.com/romance-languages. Io trova que iste libro me adjuta
multo in comprender le differentia inter le differente linguas romance, que me adjuta in
discoperir como le interlingua es formate.
Paul
--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
|
|
|