On Monday 03 Mar 2014 09:45:23 Ruud Harmsen wrote:
> >(Il pote haber
> >multe specie de pretensions inter partitas). Bancas ja contine
> >moneta o registrationes de moneta. Un exemplo de un pretension non
> >monetari inter un creditor e debitor es que le debitor vole que
> >le creditor debe inviar un recipite al debitor.
>
> Io non succede in trovar le parola 'recipite'. Esque tu vole
> dicer 'quitantia'?
Io crede que ille usa "recipite" como:
EN: receipt
FR: reçu
ES/PT: recibo
IT: ricevuta
Le francese tamben corresponde al participe passate de "recevoir" (reciper), alora
"recipite" me pare natural tamben, mais le CEID ha "quitantia" o "recepta".
Paul
--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html