Content-Transfer-Encoding: |
8bit |
Sender: |
|
Subject: |
|
From: |
|
Date: |
Mon, 18 Aug 1997 03:50:18 -0300 |
Content-Type: |
text/plain; charset=ISO-8859-1 |
MIME-Version: |
1.0 |
Reply-To: |
|
Parts/Attachments: |
|
|
Io ha visitate le addresse
http://www.interlingua.com/compara2.htm
que presenta un comparation inter parolas de Interlingua e Esperanto.
In illo, le litteras accentuate de Esperanto es in le forma de digrapho con
x, o sia:
cx, gx, hx, jx, sx, ux
Ma viste que le texto que es directionate a un publico laic, que
discognosce le problema de translitteration del litteras especial de
Esperanto, e que habe nulle idea de que "cx" debe esser legite como "tch",
io pensa que le forma con circumflexo postponite es le plus adequate:
c^, g^, h^, j^, s^, u`´
Illo da un idea plus proxime del real forma del parolas esperantista, e non
lassa le lector tentar leger un "x" como "ks" que non existe in le parola.
In vice, ille pensara: "c con circunflexo?" e sapera que ille debe studiar
un libretto de Esperanto pro saper lo que illo significa.
Salutes!
--
ENSJO: Emerson José Silveira da Costa
http://www.nautilus.com.br/~ensjo/
INTERLINGUA: Lingua auxiliar International
http://www.interlingua.com
Grammatica in anglese:
http://www.nautilus.com.br/~ensjo/interlingua/english.html
|
|
|