Subject: | |
From: | |
Reply To: | INTERLNG: Discussiones in Interlingua |
Date: | Sun, 14 Dec 1997 15:16:43 -0500 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
In le historia del anglese, durante le renascentia milles de parolas
del latino se intrava a in le anglese. Certe criticos opponeva iste
usage del latino in anglese, referente a iste parolas latin como
"inkhorn terms" (metonymia pro parolas scribite, ostensivemente pro
parer erudite e ben educate, ubi "inkhorn" = botillia parve de tinta).
Nonobstante iste parolas remaneva in le anglese, proque illos provideva
synonymos pro parolas jam in le anglese, e in multe casos nove conceptos
non trovate in le anglese mais in le latino international del intellectuales.
Il ha multe rationes proque gentes usa le parolas de altere linguas. Illo
sovente reflice le importantia e prestigio del lingua e cultura que presta
le parolas. Sin tal processos, il non haberea un vocabulario international.
In le anglese iste processo de prender parolas del latino se continuava post
le renascentia. P.e. le senso de "implement" v. t. = effectuar, intrava le
anglese in 1806 como un creation del neolatino.
Stan Mulaik
|
|
|