Mime-Version: |
1.0 |
Content-Type: |
text/plain; charset="iso-8859-1"; format=flowed |
Date: |
Sun, 13 Dec 2015 09:34:29 +0100 |
Reply-To: |
|
Subject: |
|
From: |
|
Message-ID: |
|
In-Reply-To: |
|
Content-Transfer-Encoding: |
quoted-printable |
Sender: |
|
Parts/Attachments: |
|
|
15:18 12-12-2015, Ferdinand Cesarano:
>Pro evitar le planctos del latinistas que Kjell ha imagate, le
>nomine
>haberea potite esser "Latino Vulgar Moderne".
Lavumo. Me place.
>Un bon nomine plus curte haberea essite "Romance".
Un latino vulgar moderne ancora haberea generes grammatical, e
conjugationes complicate pro cinque o sex personas, e duo formas
pro le preterito (parló/parlava). Illo prova le stato actual del
italiano, espaniol, portugese e francese. Le ver latino vulgar
moderne, con un vocabulario commun como habe interlingua, es le
romanica de Josu Lavin. https://ia.wikipedia.org/wiki/Romanica .
Un belle lingua, ma plus complicate que interlingua. Troppo
complicate pro me. Pro me le option es inter interlingua e
portugese. Portugese es troppo difficile pro uso active, dunque
io prefere interlingua. Interlingua ha su unic simplicitate del
grammatica per causa del adjungation de elementos del grammatica
anglese.
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com
--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
|
|
|