Salutes!
Io ha copiate ab le WWW (io non me rememora ora ab qual sito) un pagina
de grammatica de Interlingua, basate sur le libro de Gode/Blair
intitulate "Interlingua: a grammar of the international language". In
illo, io trova le sequente tabula:
NUMERALS, sections 118ff, pages 42ff:
(...)
cento 100 Comma for decimal point.
mille 1.000
million 1.000.000 -illion/-illiardo *de* cosas.
milliardo 1.000.000.000
billion 1.000.000.000.000
billiardo 1.000.000.000.000.000
trillion 1.000.000.000.000.000.000
trilliardo 1.000.000.000.000.000.000.000
quatrillion 1.000.000.000.000.000.000.000.000
quatrilliardo 1.000.000.000.000.000.000.000.000.000
quintillion 1.000.000.000.000.000.000.000.000.000.000
quintilliardo 1.000.000.000.000.000.000.000.000.000.000.000
In Brasil (lege "lingua portugese") nos usa le sequente standard:
mille 1.000
million 1.000.000
billion 1.000.000.000
trillion 1.000.000.000.000
etc.
Qual es le appoiamento pro le formas "-illiardo" registrate in le libro
de Gode/Blair?
(Secundo io sape, in Anglaterra on usa le formas "-illiardo", ma on non
lo usa in le Statos Unite. Es isto correcte?)
--
ENSJO*: EMERSON JOSÉ SILVEIRA DA COSTA
E-mail : [log in to unmask] [<Ø>] Brasil!
Homepage : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/
Telephono: (091) 231-5740 // +55 91 231 5740
UIN ICQ : 713833 [* "sj" pronunciate "sh"]
INTERLINGUA - lingua auxiliar international
Info : http://www.interlingua.com
Grammar : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/interlingua/english.html