Den 2016-01-10 kl. 12:56, skrev
Ruud Harmsen:
> 11:57 10-1-2016, Kjell Rehnström:
>> Mi propositioon, nonobstante,
>> esserea in iste caso un altere.
>> Ego proponerea anglese, francese
>> e espaniol como le linguas
>> principal e portugese, italiano,
>> germano e russo como linguas
>> supplementari.
>
> O cercar parolas in dece linguas,
> novem linguas ... duo linguas,
> como proponeva Charles B. Waite
> in 1904.
> http://rudhar.com/lingtics/intrlnga/homophon/pensamen/2015ptia.htm
>
> ==
> [...] le dece linguas sequente:
> anglese, francese, espaniol,
> portugese, italiano, germano,
> hollandese, danese-norvegiano,
> svedese e russo.
> [...]
> Primo il ha un numero grande de
> parolas que non solo habe le
> mesme signification, mais quasi
> le mesme sono in cata un del dece
> linguas, e il es clar que de
> istes nos debe extraher le
> parolas radical.
>
> Il ha plus de 2000 parolas de
> iste classe in uso commun, que es
> homophone in cata un del dece
> linguas.
>
> Quando tote iste parolas serea
> extracte, le proxime quantitate
> consisterea del parolas que de un
> modo resimilante, on pote
> extraher de novem del dece
> linguas; pois de les que on
> poterea extraher de octo, pois de
> septe, e assi usque le fin.
> Sequente iste methodo, longe ante
> arrivar a un lingua sol, le
> conjunction del parolas radical
> serea practicamente
> inexhauribile, proque cata
> quantitate de parolas obtenite de
> iste maniera serea plus grande
> que le anterior. Le numero de tal
> parolas trovate in le majoritate
> de iste linguas attingerea
> decenas milles.
Si, Ingvar Stenström scribe alique
que se on augmentava le numero de
linguas fonte on totevia haberea un
lingua plus o minus simile a
interlingua.
> Forsan, pensa io in 2015/2016, on
> poterea mesmo usar 12 linguas,
> anque le latino e esperanto. Le
> resultato poterea ben ser,
> approximatemente, le interlingua
> como nos lo cognosce hodie,
> includente multe parolas inter [
> ] del IED.
Lo que ego scribeva era plus tosto
in polemica astan qui desde longe
tempo ha advocate un inclusion de
catalano e rumano como linguas
fonte de interlingua. Si on voleva
facer alque il esserea un cambio
del linguas fonte, ma isto
naturalmente es solo un teoretic
speculation.
Ma un idea interessante secundo me
esserea cue on usarea libros de
vocabulos estranier in alcun
linguas europee. Poterea on
construer un lingua basate solo in
parolas imprestate in linguas
europee. On riguarderea
"Vocabulario de parolas estranier"
in alcun linguas.
Kjell R
--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
|