Josu,
Ora, io debe precar de vos pro tu perdona pro mi
misattribution de iste message a te. Iste
persona anonyme ha facite un peccato plus severe que
le mie in usar iste message tue in iste maniera
anonyme. Illo faceva me attribuer le message a te.
E io es felice que tu non es le individuo culpabile.
Multo interessante, no? Ha tu alcun ideas qui isto
es?
Stan
----- Original Message -----
> Stan,
> Io non ha inviate iste message a interlng.
> Io lo scribeva in 2008, ma ora illo ha essite reinviate per un altere
> persona.
> Josu Lavin
>
> -----Original Message-----
>
> From: Mulaik, Stanley A
> Sent: 5 Aug 2013 02:03:10 GMT
> To: [log in to unmask]
> Subject: Re: [INTERLNG] Rationamento pro Catalano/Occitano e
> Romaniano al base de particulas
>
> Josu,
> Tu es venenose con iste accusationes false. Proque tu
> scribe iste calumnia ora quando pro plure annos tu ha essite
> silente super illos? Nos ha habite bon relationes in le interim.
>
> Pois le observation que io esseva cambiante le IED sin indicar
> mi cambios e io me como le autor de illos plure annos de
> retro, que io debe a mi senso obtuse social, io ha facite
> cambios pro rectificar iste peccadillo social. In versiones
> subsequente io ha indicate iste cambios.
> Le IED ha essite in le dominio public pro plure annos ,
> e qualcunque individuo pote usar lo in alcun maniera que ille
> vole.
> Io ha decidite secundo le criticas de mi initial version
> que il es importante pro le bon reception del cambios, que io
> sia transparente in presentar los como mi cambios. Il es
> importante a me a facer iste cambios proque le entratas
> cambiate es contrari al methodologia basic de interlingua.
> Tu ha facite de plus un acto de calumnia quando tu dice que io
> ha circulate un version pdf del Grammar de Gode e Blair in
> que io ha facite cambios false. Io rejecta los rigorosemente.
> Il ha plure versiones pdf del Grammatica de Gode e Blair in
> circulation per alteros, e io ha lassate illos circular se sin
> interferir.
>
> Io ha scribite mi proprie Breve Grammatica de Interlingua
> in formato pdf e date lo a alcun personas, mais isto non es le
> Grammatica de Gode e Blair.
>
> Tu accusation crea le false impression que io circula isto
> tote le tempore. Io ha facite isto un vice plure annos de
> retro, e pois le critica, io ha cambiate le versiones que io da
> a alteros pro indicar mi modificationes.
>
> Assi tu debe me un apologia pro facer iste false accusationes.
>
> Tu accusationes non es ethic equalmente.
>
> Stan
>
> ----- Original Message -----
>
> > STAN MULAIK = FALSIFICATOR
>
> > Posted By:
>
> > * josulavin
>
> > *
> > * Send Email
>
> > Sun Dec 7, 2008 8:27 pm |
>
> > * Options
>
> > *
> > *
> > *
>
> >
> > Car amicos,
>
> > Le senior Stan Mulaik ha distribuite durante annos un CD gratuite
> > ubi
> > appare le
> > IED in formato txt falsificate e le Grammar de Gode & Blair in
> > formato pdf
> > falsificate.
>
> > Ille ha facite correctiones e additiones a iste duo documentos
> > historic que es
> > le obras fundamental de Interlingua!!!
>
> > In le caso del IED ille ha distribuite copias falsificate e
> > distincte
> > unes de
> > alteres.
>
> > Non totes ha recipite un IED falsificate identic, sed il ha cambios
> > de un CD a
> > altere.
>
> > Isto non es ethicamente scientific ni scientificamente ethic.
>
> > ........
> > Vole ben cliccar le adresse 'josu' (o collar lo in le barra de
> > vostre
> > navigator) pro leger le message complete:
> > http://groups.yahoo.com/group/interlingua-coollist/message/12588
>
> > 2013/7/29 Mulaik, Stanley A < [log in to unmask] >
>
> > > Iste message de un persona anonyme es inusual. Interlinguaistas
> >
> > > normalmente non attacca le un le altere, personalmente, quando
> >
> > > illes non es de accordo. Es iste persona responsabile pro su
> >
> > > actiones?
> >
>
> > > De plus, le message a que le persona anonyme refere non plus
> >
> > > existe al sito indicate.
> >
>
> > > ----- Original Message -----
> >
> > > > [---]
> >
> > > >
> >
> > > > Ben, mi libro es basate super le particulas prototypic basate
> >
> > > > super le linguas romance moderne, e es un effortio pro
> > > > presentar
> >
> > > > les con un introduction a interlingua e le methodo detaliate de
> >
> > > > su formulation. Assi novicios ha un fonte in que illes pote
> >
> > > > apprender iste particulas in apprender interlingua. Io ha
> > > > tamben
> >
> > > > revisionate le IED con le cambios necesse, e isto es
> > > > disponibile
> >
> > > > de me direcemente super un CD. Il es multo simple facer iste
> > > > cambios
> >
> > > > in nostre dictionarios hodie a causa de computatores. Nos ha
> >
> > > > necun necessitate de esser restringite al prime dictionarios
> >
> > > > de 63 annos de retro.
> >
>
> > > E in iste CD io indica que io ha facite le cambios.
> >
>
> > > >
> >
> > > >
> >
> > > > ATTENTION NOVICIOS E INCAUTES:
> >
> > > > Lege un message de 2008, ubi 'josu' (le ultime particula de
> >
> > > > interlingua :)
> >
>
> > > Io spera que Josu non es offendite per alcuno qui refere a ille
> > > como
> > > un
> >
> > > particula.
> >
>
> > > > accusa de falsification e manco de ethica un persona qui vole
> > > > ser
> > > > un
> >
> > > > modello de scientificitate (mesmo que, ironicamente, ille non
> > > > domina
> >
> > > > le
> >
> > > > principios basic del lingua, le vocabulario e le syntaxe):
> >
> > > > http://groups.yahoo.com/group/interlingua-coo[llist/message/12588
> >
> > > >
> >
> > > > [---]
> >
>
> > > Io pensava que Josu e io habeva bon relationes depois 2008.
> > > Certemente
> >
> > > ille non appoiarea iste su message (que non existe al sito
> >
> > > indicate) pro un tal uso hodie. Io spera que ille non da su
> > > proprie
> >
> > > copia de iste message al persona anonyme. Lassa nos non disturbar
> > > le
> >
> > > aquas calme e le bon harmonia inter nos.
> >
>
> > > Il pare que alcuno non vole que le novicios aqui va acceptar mi
> > > minor
> >
> > > deviationes del norma de alcun interlinguaistas, mais non ha se
> > > mesme
> >
> > > argumentos convincente al contrario. E ille vide mi libro un
> > > menacia
> >
> > > a su opiniones.
> >
>
> > > Stan Mulaik
> >
>
> > > --
> >
> > > Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le
> > > subscription:
> >
> > > http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
> >
>
> > --
>
> > _________________
> > www.interlingua.com
>
>
> --
> Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
> http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
>
>
> --
> Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
> http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
>
--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
|