Salute!
Lo interessante es que "frappante"
existe in plure linguas europee
como un presta del francese.
Pro le momento ego proba activisar
mi cognoscentias de Novial de Otto
Jespersen. Isto es in multe
aspectos un multo interessante
lingua e in le cerca de nove
possibile vocabulos le vocabulario
de interlingua es un interessante
fonte.
Quanto al parolas in parenteses
quadratic [ ] non es totalmente
consistente. Solo un exemplo: sed
non sta in [ ].
Ego me recorda que ego ante alcun
annos recercava le IED e illo non
contene "beson(i)o". On pote vider
lo como un "auxilinguistmo" si on
vole. Il es natural que on ha
interferentias e importa parolas de
altere fontes. In iste caso
interlingua non del toto es
particular – il es un facto general
linguistic.
E nos debe acceptar le facto, que
le fracassante majoritate de
parlatores de interlingua ha anque
experientia de altere auxilinguas.
Personalmente ego cognosce personas
qui ha comenciate apprender
esperanto e ha trovate interlingua
como un instrumento plus viabile –
e vice versa! Toto depende de
experientia, fundo linguistic,
temperamento, accessibile material
pro solo mentionar alcun factores
de election de lingua.
Gode toccava un altere question que
es tre interessante ma le qual on
non ha multo studiate e de qual ego
non ha vidite multe experimentos.
Il se tracta del systema grammatic
que es usate pro facer functionar
interlingua. Alicubi Gode scribe
que le grammatica presentate de
Blair e ille solo es un maniera per
le qual on pote facer functionar
interlingua o le international
vocabulario. Ma isto es forsan un
pochetto extra le tema de iste
discussion.
Amicalmente
Kjell R
--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html