Tuesday, July 23, 2013 3:47 AM -04:00 from "Mulaik, Stanley A" < [log in to unmask] >:
> > > Sunday, July 21, 2013 11:43 PM -04:00 from "Mulaik, Stanley A" <
> > > [log in to unmask] >:
> > > > Le sol methodo objective pro establir un serie de
> > > > particulas grammatical in interlingua, usante un regula
> > > > de tres e prototypos, es a trovar additional linguas que
> > > > ha un alte possibilitate de haber particulas similar,
> > > > proque illos ha descendite de un ancestre commun. E isto
> > > > io ha facite pro le particulas in adder le
> > > > catalano/occitano (como un sol lingua como
> > > > espaniol/portugese) e le romaniano, que
> > > > suprendentemente a vices junge se con al minus un
> > > > lingua romance major e un o duo minor in casos critical
> > > > quando le linguas romance major devia de un le altere.
> > >
> > > Proque seligeva tu precisemente iste lista de linguas romanic?
> > > E proque univa tu catalano con occitano ma los separava del espaniol e
> > > portugese?
> > > Sin criterio objective pro le selection del linguas fontal le methodo de
> > > prototypos non pote producer ver resultato.
> > > --
> > > Nik Kalach
>
> Io spera que tu question es seriose e non simplemente hypercritic.
Certemente, mi questiones esseva seriose. Io crede que tu es interessate in interlinguistica e vole disveloppar interlingua con le melior tu habilitates. Le questiones habeva le aere de critica pois que le cambiamentos in le grammatica de interlingua que tu propone pote facer interlingua minus comprensibile pro su usatores existente e plus difficile pro novicios. Tu parolas favorite, tal como "aqui" e "aquelle", ja ha lor pendants in interlingua classic:
aqui = (adv) qui, ci, hic
aquelle = (adj) celle, (adj) ce, (pron) ce la, (dem adj/pron) ille
Il me pare que tu crede que tote iste variantes existente non ha le justification adequate e nos debe includer nove parolas in dictionarios e le usage quotidian proque illos ha melior fundamento in linguas fontal. Io ha un dubita major que isto es ver. Le catena de tu rationamentos es basate sur le selection de nove linguas fontal auxiliar. Si tu usarea alcun differente linguas auxiliar, le mesme rationamentos producerea le resultatos differente. Isto es le ration de mi question proque tu seligeva precisemente iste linguas auxiliar. Io demandava le definition de criteria objective pro le selection de linguas fontal, non le definition del perception de objectivitate in psychologia. Ora io sape que le ration pro selection de catalano e occitano es le facto que tu ha dictionarios pro iste linguas.
Io non ha recipite un bon responsa pro mi altere question proque tu separava catalano/occitano de catiliano e portugese. Il me pare que le distancia inter castiliano e portugese es simile al distancia inter castiliano e catalano. Si tu velle trovar un lingua que es proxime a latino vulgar, un del linguas italic esserea un melior candidato, nonne?
--
Nik Kalach
--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
|