Car senior Iosif,
Io habita durante tote mi vita in Nove York. Mi nomine es italian; mi grandparentes era de Napoli.
Io essayava ad apprender italiano in le schola et in le universitate, ma sin multe successo. (Io essayava ad apprender anque espaniol, autodidactemente -- ma con un insuccesso simile.) Interlingua cumpli mi desiderio de cognoscer un lingua romance; io lo vide como parte de mi hereditage.
Io apprendeva Esperanto in 1990; io lo ancora usa cata die. Ille lingua io vide como parte de mi ideologia.
Io cognosce Interlinga ab 2000. Alicun annos deinde, io comenciava a participar in INTERLNG et in le Collaterallista -- ma plus frequentemente in le Collaterallista, proque il tunc habeva in INTERLNG un prohibition contra le discussiones super le lingua ipse. (Ma mi thema del discussion le plus preferite es del lingua/linguage!)
Vos ha clarmente declarate que le pronunciation del parola "Romania" qua nomine de vostre pais es "ro-ma-NI-a". Ma como vos opinia super le "altere" parola "Romania", le parola qua nomine del zona romanic? Esque vos usarea le misme pronunciation?
Ferdinand Cesarano
----------------------------------------
> Date: Thu, 6 Dec 2012 15:45:27 -0800
> From: [log in to unmask]
> Subject: Re: [INTERLNG] le prounciation de "Romania"
> To: [log in to unmask]
>
> Car omnes,
> Car Ferdinand,
>
>
> Si, mi patria, Romania, habe le accento super le "i", lo que occurre tamben in italiano, francese, greco etc. In altere linguas, como turco, le accento cade super le syllaba "ma". In chinese se pronuncia "Luomania", sin accento!
> Naturalmente, le spatio del linguas romanic es Romania.
>
> Interessante es como poterea nos explicar le vitalitate del lingua latin in le territorios europee. P.ex. le imperator Trajanus ha conquerite solmente 14 % del terreno de Dacia. Ad plus, le cohortas roman habeva soldatos ex "toto orbe romano", que non parlava latino... Eh, eterne misterios del historia...
> De que parte del Interlingua-land es vos? Svissia?
>
>
>
> Toate cele bune & numai bine
>
> Prof. Ion-Mihail Iosif
>
> Traduceri limbi europene
> U r g e n t e
> BG, CZ, DK, EN, FR, DE, GR, HU, IT,
> NL, NO, RO, PL, PT, RU, SR, SP, SV, UA,
> Esperanto - Interlingua
>
> LA CERERE, NE DEPLASAM LA SEDIUL BENEFICIARULUI; (IN BUCURESTI).
> Mobil 004 0723 19 58 30
>
>
>
> ________________________________
> From: Ferdinand Cesarano <[log in to unmask]>
> To: [log in to unmask]
> Sent: Friday, December 7, 2012 1:28 AM
> Subject: [INTERLNG] le prounciation de "Romania"
>
> In le discussion super le manieras pro indicar le accento tonic, Ion-Mihail Iosif mentionava le parola "Romania", indicante que le accento es al littera I: "ro-ma-NI-a". Isto me surprendeva; io habeva usque tunc supposte que iste parola es pronunciate per "ro-MAN-ya".
>
> Nos naturalmente sape que le parola "Romania" ha in Interlingua duo significations (o, on forsan poterea dicer que il ha in Interlingua duo parolas orthographiate per "Romania"):
>
> * le nomine de un pais specific, le pais del senior Iosif
> * le zona in le qual son parolate le linguas romance
>
> Esque son pronunciate per le mesme maniera iste duo parolas?
>
> Josu Lavin ha proposte que le nomine del pais sia pronunciate per "ro-ma-NI-a", e le nomine del zona del influentia del linguas romance sia pronunciate per "ro-MAN-ya".
>
> Le signification de "Romania" como le zona romance era create de Gode. Esque alicun sape su intention in re le pronunciation de iste parola?
>
> Io volerea saper le opiniones e le preferentias del altere membros de INTERLNG.
>
>
> Ferdinand Cesarano
>
--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
|