Subject: | |
From: | |
Reply To: | |
Date: | Wed, 17 Jul 2013 04:33:48 -0400 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
Salutes Josu e amicos!
> Date: Tue, 16 Jul 2013 11:45:36 +0200
>From: Josu Lavin <[log in to unmask]>
>Subject: Re: Partir = 'separar' (inter alteres).
>
>Car amicos,
>
>Le uso que Stan faceva de A PARTIR DE es totalmente erronee.
>
>On pote dicer A PARTIR DE ORA o A PARTIR DE AQUI, ma non in le senso de A
>PARTE DE o SEGREGATE DE in le qual ille lo usava.
>
>Ma quando Stan recipe un opinion super su uso de alicun parola o
>particula, ille se senti attaccate in un maniera pathologic.
Non de toto, Josu. Proque tu face iste savage e exagerate accusationes
personal super mi saper del grammatica? Que face mi responsas
"pathologic"? Un phrase non es un mesura de mi
saper del grammatica de interlingua. E in iste caso tu ancora non
intende mi uso del phrase. Proque es isto tanto importante a te a monstrar
que io sape nihil del fundamentos del grammatica?
In le grammatica de Gode e Blair a §85 il dice:
"Le preposition 'a' es usate quando le infinitivo sembla representar un
scopo o post un adjectivo o un construction verbal.
Que nos retorna ora al original phrase que io scribeva in question:
"In Europa medieval, il habeva multe timor del lepra: Sufferitores
debeva portar campanas e esseva evitate e isolate a partir del
societate."
Il es ver que io poteva haber scribite isto melior:
"Sufferitores debeva portar campanas e esseva evitate e isolate pro
partir del societate."
O: Sufferitores debeva portar companas e esseva evitate e isolate
pro separar les del societate.
O: sufferitores debeva portar companas e esseva evitate e isolate
a parte del societate.
Mais io ha intendite usar le preposition 'a' ante 'partir' in le
senso de §85 del Grammatica de Gode e Blair.
>
>Ille usa multo mal le preposition A ante infinitivo, mesmo quando le
>infinitivo es subjecto de un proposition o phrase. Exemplo:
>
>Il es importante a saper isto.
>
>In vice de:
>
>Il es importante saper isto
>= Saper isto es importante.
>
>Stan non cognosce le fundamentos basic de nostre grammatica.
Isto es savage e exaggerate e personal. Proque le veneno? Io non sape
tote cosas, mais io sape multo. E le uso de prepositiones
con infinitivos in interlingua es ancora difficile pro me e Paul
Bartlett, e possibilemente altere anglophonos.
>
>Amicalmente
>
>Josu Lavin
Amicalmente,
Stan Mulaik
--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
|
|
|