Den 2016-01-13 kl. 15:24, skrev
Ruud Harmsen:
> 13:40 13-1-2016, interlingua
> lusitana:
>> le ration pro le 'duplicitate'
>> es simple; fr,, an e germano
>> supporta 'cyma'
>> (techn.) e fr., it, pt/es
>> supporta 'cima' (vulg.)
>
> Dunque: on selige pro interlingua
> le original latin/grec: cyma.
> O es illo non le methodo de
> interlingua? Tunc io non lo
> comprende.
>
On pote comparar como interlingua
incorpora altere parolas de origine
grec.
Kjell R
--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html