INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Mime-Version:
1.0
Content-Type:
text/plain; charset="us-ascii"; format=flowed
Date:
Tue, 9 Nov 2021 07:27:10 +0100
Reply-To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Subject:
From:
Ruud Harmsen <[log in to unmask]>
In-Reply-To:
Message-ID:
Sender:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (23 lines)
05:48 PM 11/8/2021, Ruud Harmsen:
>https://rudhar.com/lingtics/intrlnga/lenerein.htm

Le verbo 'oblidar' es interessante. Le etymologia es:
https://en.wiktionary.org/wiki/oublier#French
"from Vulgar Latin *oblito, frequentative of Latin obliviscor
through its past participle oblitus."

Supporto: [es] e [pt] olvidar (con metathese), [fr] oblier, [it]
obblidare (prestate del francese).
Hinc le -d-, non -t-?

Io assume que [ia] 'oblido' ha le accentuation obLIdo, non
Oblido, proque -ido in iste parola non es un suffixo.

--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2