In espaniol le italiano pertanto face anque por lo tanto, por tanto. Tu Ruud Harmsen scribe que 'pertanto', es termino italian e que in portugese illo face 'portanto'.
Tanto, tanto . . . como, in tanto que, tanto plus . . . que, quanto . . . tanto, appare in le IED, assi como le preposition per.
Gaude de Interlingua!
Amicalmente
Mario Malaguti
--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html