Sender: |
|
Date: |
Tue, 2 Sep 1997 17:37:02 -0700 |
Reply-To: |
|
Subject: |
|
MIME-Version: |
1.0 |
Content-Transfer-Encoding: |
7bit |
Content-Type: |
text/plain; charset=us-ascii |
Organization: |
InfiNet |
From: |
|
Parts/Attachments: |
|
|
Salute!
Re le presente active, io ha credite que nos ha discutite le construction
"star a ...-r", e.g. io sta a leger le libro. Io prefere iste
construction pro duo rationes. Primo, ben que le presente active non
existe in interlingua, iste construction es similar al construction "veni
de ...-r" [pro le anglese "have just (done)"], le qual existe
(Interlingua Today, pp 234). E secunde, le verba auxiliari usate in le
linguas romance es star (vide italian _sto pensando_, espaniol _estoy
pensando_, portuguese _estou pensando_).
Gratias,
Paul-David
|
|
|