Subject: | |
From: | |
Reply To: | |
Date: | Fri, 4 Apr 2014 09:26:38 +0200 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
16:37 3-4-2014, Mario Malaguti:
>Le pronunciation de interlingua pro un italiano es como haber le
>constante singulto.
Si. Illo es proque multe interlinguistas (al minus le poches que
io audiva, e.g. Martijn Dekker in
http://www.rhinospike.com/audio_requests/McDutchie/15916/#recordings)
parla ben ma non ben liga le vocal al fin del un parola con le
vocal al inition del sequente.
Le grammatica de Gode e Blair
(http://www.interlingua.fi/gram/gramiaan.htm), nonobstante affirma:
==
Habitos native pote equalmente esser permittite prevaler in
questiones de INTONATION, DURATION DE SONOS, e simile. Es
suggerite, nonobstante, que le sequentia de un vocal final e un
vocal initial, ambes non accentuate e non separate per un pausa
in intonation, es pronunciate como un syllaba combinate glissante
; p.ex. le alte Ural, quasi como si illo habeva le quatro
syllabas le-ál-teu-rál.
==
(Traduction de Selahattin Kayalar. In le anglese original:)
==
§ 12. Native habits may likewise be allowed to prevail in
questions of INTONATION, SOUND DURATION, and the like. It is
suggested, however, that the sequence of a final and an initial
vowel, both unstressed and not separated by a pause in
intonation, be pronounced as a combined glide; e.g. le alte Ural
almost as though it had the four syllables le-ál-teu-rál.
==
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com
--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
|
|
|