Gratias Ruud, e si illo pare haber essite errores de OCR quando io
compilava mi lista.
Il ha multissime terminos ab varie dictionarios, e multissime anque que io
addeva ab recercas in le linguas de fonte pro interlingua.
Illo es un "draft" proque io ancora labora pro mundar le errores ma il ha
multissime nove terminos que io crede non appare in altere resources.
Si tu trova alcun plus errores per favor lassa me saper lo.
Con salutes amical sempre,
Jay B.
On Sun, Nov 20, 2022 at 1:26 PM Ruud Harmsen <[log in to unmask]> wrote:
> Jacinto Bowkes scribeva:
> >>http://auxilingua.org/en-ia-glos-DRAFT-2022.07.29.txt
>
> Naturalmente io non controla toto, ma a vices per hasardo io vide
> cosas. Per exemplo:
> bunch : {vi} se
> bunch : {vi} serra
> bunch : {vt} gruppar
>
> Le causa pote esser un error de OCR in
> https://www.interlingua.com/an/ceid-englishb/
> BUNCH n (of flowers) bouquet; (of grapes, etc.) raceme; (of keys)
> fasce; vt gruppar; vi serra, se
>
> In le dictionario de papiro il ha: serrar se. Con serrar in le
> senso de "to close tightly (together)", io assume.
>
> Le error Banglades => Bangladesh anque veni de
> https://www.interlingua.com/an/ceid-englishb/
>
>
> --
> Ruud Harmsen, http://rudhar.com
>
>
> --
> Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
> http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
>
--
============================
Jacinto Bowks
[log in to unmask]https://about.me/jbowkshttps://youtu.be/UOebIzbPv8Q
============================
“Study without desire spoils the memory, and it retains nothing that it
takes in.”
― Leonardo da Vinci
--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html