Subject: | |
From: | |
Reply To: | |
Date: | Wed, 17 Jul 2013 23:00:28 -0400 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
Kjell e altere amicos, salutes!
>Lontan existe in le IED como
>[lontan]. Un cosa que merita
>attention es que il ha "longitude",
>e il ha "longe". Forsan isto
>permitte "longitan".
Isto esseva mi motivation pro
recercar le caso de 'longitan'.
Le prototypo debe esser in le familia
de 'longe'.
Il ha 'temporanee' in le IED.
Tu observation leva le question
pro me si il debe esser
'longitane', proque 'temporanee'
pare provenir de 'temporane'.
Mais le absentia del prime
-e- suggere que isto esseva
le regula general pro parolas
del latino in -anus -> -ane ->
-an.
E il ha 'contemporanee'
Qui sape?
>
>Il ha un interessante analogia de
>lontan de longe e *tempran de
>tempore. Ergo in loco de *longitan
>e *temporan, le qual on tamen ha in
>"contemporan". Italiano ha uccidere
>in le mesme maniera que on ha
>"ufficio", lo que dona occider e
>officio in interlingua.
Pote tu dar plus detalios? Io non
comprende tu intention con isto.
> Ma
>interessante es que italiano anque
>ha "omicidio", *homicidio, como in
>patricidio e altere simile parolas.
>Posserea on usar cider pro occider?
No, proque 'cader' [cad-/cas-; -cid-]
-cid- es usate solmente post un prefixo.
>
>
>Le IED agnosce isto solo in
>compositiones.
Si, -cid- es in le latino, io pensa.
Amicalmente,
Stan
--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
|
|
|