At 03:00 -0400 15-08-2008, Stanley Mulaik wrote:
>Que es isto Martijn? Tu vole attaccar me in un maniera
>'ad hominem' in loco de tractar mi argumentos alteremente
>Isto es passive-aggressive, e non un real refutation de
>mi argumentos.
Passive-aggressive, io? No. Activemente aggressive. Con motivo.
Io refusa de attaccar tu argumentos proque le modo in que tu los
propone e defende causa que illos non merita esser attaccate. Lo que
io vole attaccar es le modo in que tu te adopta continuemente un
autoritate false; io vole attaccar le modo in que tu propone ideas
totalmente inconsistente con illos de IALA o de Gode; io vole
attaccar le modo in que tu totevia defende iste ideas como illos
provenirea directemente del cerebro decedite de Gode.
Post que tu excambiava alcun correspondentia con Gode in le 1960s, tu
invoca sovente un ligamine quasi telepathic con ille, lo que te
circumfere con le aere de un autoritate final, sed es dishoneste e
hypocrita, considerante tu passate absentia total de vinti-quatro
annos, tu disinclination a parlar interlingua in voce, e tu
incapacitate de scriber sin errores de base e anglicismos manifeste.
Tu ha etiam nihil que contempto pro le labor de altere
interlinguistas prominente. Per exemplo, tu remarca recente que Piet
Cleij, multo probabilemente le plus grande renovator de interlingua
in existentia, qui ha personalmente extendite le lingua con milles e
milles de parolas con recercas minutiose que ille faceva sol durante
io non sape quante decennios, "prefere parlar le interlingua de
1951", es specialmente ... ben, me manca le adjectivos pro isto. Io
non sapeva si io debeva rider o plorar, legente isto.
Tu refusa de acceptar que interlingua se converteva durante tu longe
absentia de un projecto academic a un lingua real e vive que personas
real e vive parla cata die. Tu non sembla acceptar mesmo que es un
bon idea usar interlingua como lingua real! Tu assere que Gode soleva
denunciar como "esperantistas" personas de facto parlante e usante
interlingua como lingua auxiliar international, ben que ille voleva
dicer un totalmente altere cosa con isto.
Como lo sape io? Non per haber pretensiones de poter leger le
pensatas de Gode, ma per considerar le actiones de ille. Gode faceva
summarios in interlingua pro revistas scientific, e dirigeva le
division de interlingua de Science Service con iste scopo. Gode
supportava le establimento del UMI. Gode faceva discursos in
interlingua a conferentias. Gode parlava interlingua in voce. In
summa, Gode usava interlingua productivemente como lingua auxiliar
international, como lingua real e vivente e practic, e supportava
altere personas qui faceva lo mesme.
Tu insiste con intransigentia que le regulas "objective" de
eligibilitate e de prototypamento debe applicar se, con rigiditate
total, a tote le particulas grammatical de interlingua, ben que isto
nunquam esseva le realitate. Tu dimitte como "usar preferentias
subjective" le argumentos de omnes qui usa particulas ben establite
in le usage quotidian durante decennios de disveloppamento natural.
Malgrado isto, tu vole mesmo (secundo tu preferentias subjective)
extender le processo a includer linguas additional, lo que IALA
nunquam faceva. Gode opinava que le particulas grammatical del quales
manca un version supportate per le linguas de origine deberea esser
imprestate del latino classic, usante consistentemente 'sed', 'nunc',
'hic', 'iste', 'ille'.
Sed tu propone e impone un homophono "aqui" (a qui?!), incompatibile
con le realitate de parlar, per tu insistentia que le sphera
angloromanic es le initio e fin del internationalitate de parolas, e
que isto sia le credentia de Gode e de IALA. Non ver del toto! Lege
ben le introduction del IED, pp. xxii-xxiii. Lor uso de "centros de
radiation" linguistic, i.e. le restriction al anglese e quatro
linguas romanic del linguas de origine principal, esseva nihil que un
"via plus directe"... un methodo a derivar plus facilemente le
vocabulario international sin deber examinar cata lingua europee. Un
modo de economisar tempore, labor e moneta. Le introduction del IED
ben indica que le ver fonte del vocabulario international se trova in
le residuos del GRECO E LATINO CLASSIC, supervivente e disveloppate
in forma latente in TOTE le linguas europee e non solmente in le
linguas angloromanic (p. xxiii, §2-3). Sed tu rationamento simplistic
dice: "quanto plus angloromanic, tanto plus international", non
prestante attention al facto que duo tertios de Europa e un plus
grande parte del mundo parla ni anglese ni alcun lingua romanic! Tu
invocation de Gode/IALA pro defender nonsenso como le romanicismo
totalmente non international "aqui" attesta un dishonestate
intellectual del qual un academico deberea haber profunde vergonia.
Ah, ben. Post toto, io ha cedite al tentation de attaccar
directemente alcunes de tu argumentos. Tanto pejor pro te.
>Mais tu ha ration! touché de novo. Io face errores
>in scriber interlingua. E si tu parlava le anglese tu
>facerea multe de mi errores equalmente. Io traduce
>le anglese directemente al interlingua,
[...]
No, Stan, io non facerea multes de tu errores. Como omne real
PARLATOR de qualcunque lingua con alcun experientia, io pensa, parla
e scribe directemente in interlingua, sin traduction per alcun lingua
intermediari, usante sovente constructiones e expressiones in
interlingua que es impossibile in nederlandese o anglese. Tu
assertion ignora etiam le existentia del anglophonos qui parla ben
interlingua.
>Martijn, si io face planos pro un conferentia in Atlanta,
>venirea tu a Atlanta?
Pro un conferentia international? Absolutemente! Io ha visitate le
Statos Unite cinque o sex vices pro altere cosas. Io visitava Atlanta
previemente in 1998 o 1999 e me placerea revider lo. E io ha de facto
pensate durante longe tempore que esserea un bon idea non sempre
haber iste conferentias in Europa.
Alora, quando essera iste conferentia? E permittera tu non-academicos?
> Io, como Dr. Gode, es un
>academico, e io ha facilemente assimilate su attitudes
>e rationamentos super producer un solution objective
>al problema del lingua auxiliar international.
Tu ha "facilemente assimilate su attitudes e rationamentos", eh? Como
io diceva: un ligamine quasi telepathic con Gode. Non importa que su
attitudes e rationamentos esseva toto altere in facto real, como nos
totes pote vider in su productos e activitates. Tu sta ben superior
al realitate. Isto es vermente digne de invidia. Sed a qui?
- Martijn
--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html
|