Subject: | |
From: | |
Reply To: | INTERLNG: Discussiones in Interlingua |
Date: | Thu, 22 May 1997 21:42:43 -0400 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[log in to unmask]
http://www.cheshire.net/~jjbowks/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
----------
> From: Frank Pfaff <[log in to unmask]>
> ------------[ Jay ]-------------
> caso in puncto... justo iste septimana io le demandava a
> mi studantes, "pro que on dice in anglese 'put holes on
> the paper' quando in realitate on non pone nulle, ma actualmente
> on 'take out a hole' del papyro?" :*)
>
> ------------[ Frank ]-------------
>[...]
>
> Ma, io debe nunc pensar plus super iste cosas: io non plus es sicur si mi
> analyse sia "right holey" o "wholey right".
Io gustarea responder con le phrase tanto expressive anglese...
Holly Molly, o sia isto Holey Molly!
Tanto pensar ultraphysic es multo debilitante, io crede que io
debe prender un siesta ante de formar un conclusion...
Ma in un idea similar...
Pro que an kilo de caseo helvetic pare plus grande quanto un kilo de
caseo provolone? An es possibile que le partes interne sin massa
prende le spacio, e si le manca de spacio es utilisate pro nulle, jam
que il non ha necun massa/materia illac, ubi es lo que plena le spacio?
Ma in toto isto io apprecia plus le gusto del caseo helvetic que le
provolone, jam que le odor es plus aggradabile. Pote esser que le
spacios es un forma de ventilation e tunc le melior odor.
Io alsi gusta del Roquefort, ma isto non pro su odor delicate. :*)
Kiel vir' farted? Como dice le Eoistas...
Amicomicalmente,
Jay B.
|
|
|