Subject: | |
From: | |
Reply To: | |
Date: | Tue, 11 Mar 2014 21:36:34 +0100 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
Ruud Harmsen skrev 2014-03-11 15:13:
> 14:31 11-3-2014, Ferdinand Cesarano:
>> Cata concepto existe in cata
>> lingua; le concepto del aspecto
>> progressive es
>> exprimibile, per ulle maniera,
>> in cata lingua fontal de
>> Interlingua -- et
>> anque in cata altere lingua del
>> mundo. In le essayo ad establir
>> Interlingua, lo que importa es
>> le formas specific per le quales
>> iste
>> conceptos attinge lor
>> expressiones in le linguas
>> fontal. Le
>> prova de iste
>> intention se trova in iste
>> phrase ex le Introduction:
>>
>> "Thus, for instance, the feature
>> of a distinctive plural form of
>> nouns must
>> be retained because it is found
>> to exist in all the source
>> languages..."
>>
>> "Assi, per exemplo, le tracto de
>> un forma plural distincte del
>> substantivos
>> debe esser retenite proque illo
>> se monstra exister in omne
>> linguas fonte..."
>>
>> Vide que Gode e Blair parla
>> super "un forma plural distincte",
>> non super le
>> *concepto* del pluralitate. Si
>> il mancava un forma plural
>> distincte ad un
>> del linguas fontal, un tal forma
>> distincte non existerea in
>> Interingua --
>> ma in iste caso il totevia
>> existerea in Interlingua le
>> *concepto* del
>> pluralitate.
>
> Io concorda.
>
> Del altere latere, le dictionario
> nl>ia de Piet Cleij traduce le
> typicmente hollandese
> construction "zitten (te) studeren"
> (litteralmente: seder a studiar)
> como "esser studiante". An illo
> es equivalente al anglese "to be
> studying"?
Comparante con le svedese ego
dicerea que si. In svedese "sitta
och studera". Han sitter och läser.
"Ille sede e lege" = He is reading.
Ma ille formas, secundo mi
comprension, non es tanto frequente
in svedese como le forma
progressive in anglese. Si ego ben
recorda, le grammatica de
interlingua ha un eemplo ubi on
pote usar le participio presente
es: "Un cosa vivente non pote esser
morte" Ma in un tal exemplo on pote
inserer un que "Un cosa que vive
non pote esser morte". In un plus
longe frase: Illa sedeva sur le
sofa legente un roman francese."
Kjell R
--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
|
|
|