INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Ruud Harmsen <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Sun, 10 May 2020 07:53:48 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (51 lines)
08:01 PM 5/9/2020, Kjell Rehnström:
>Esque il esserea possibile usar le regula que si un facto 
>grammatic ne
>existe in un del linguas fonte/ illo non es usate in 
>interlinuga. Ergo:
>le anglese non postula un preposition post entrar, alora 
>interlingua lo
>non postula!

Forsan. Un problema pote esser: ubi fini le grammatica e comencia 
le lexicon?

>Ma al altere latere it es un fraccassante majoritate in
>favor de entrar in un camera.

Si.

In Facebook io scribeva super illo:
==
Io interpreta ora le mention in le IED, "entrar {v} to enter (to 
go or come in); entrar in to enter (into)" assi:

entrar (verbo intransitive) = to enter (to go or come in);
As in "please enter!", and "The door was open, so we entered".

entrar in = to enter (transitive verb), to enter into
As in: nos entrava in le edificio = we entered (into) the building.

A good dictionary should describe this in more detail, to avoid 
misunderstandings.
==

e anque:

==
Piet Cleij:
entrar /v/ : binnengaan, ingaan
entrar, ~ in un casa : een huis binnengaan

entrer v. : entrar
entrer, ~ dans une ville : entrar in un urbe
entrer, ~ dans son lit : entrar in su lecto
==
-- 
Ruud Harmsen, http://rudhar.com


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2