Subject: | |
From: | |
Reply To: | |
Date: | Sat, 19 Nov 2005 16:21:38 +0100 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
On Thu, 2005-11-17 at 20:24:28 -0500, Stanley Mulaik wrote:
> Il ha multe vias pro
> indicar le modo progressive. "Io esseva in le acto
> de transversar le strata quando un bicycletto ha
> collidite con me." "Transversante le ocean, io
> ha jocate al cartas in le grande salon del nave."
> "Io esseva transversante le ocean e jocante a cartas
> in le grande Salon del nave cata vespere."
>
> (Le uso del copula e le participio presente como
> adjectivo face inevitabile que un forma progressive
> verbal va arrivar in lor combination:
>
> io es < >nte
> io esseva < >nte
> io va esser < >nte
> io ha essite < >nte
> etc.)
>
> "Io es in le processo de nettar mi casa."
>
> etc. etc. etc.
>
> Cordialmente,
>
> Stan Mulaik
mi pensamento es que probabilemente aquelle periphrases non sera multo
usate proque longe (naturalmente quando le usage de interlingua sera
plus intensive).
Dunque nos deberea hypothisar que:
1. o le interlinguanos usara formas como `io es < >nte'
2. o nos habera neologismos (es. `io sta a facer')
Post toto, interlingua es multo plus vivente que nos pensa ;)
A tosto
Giovanni
=====================================================Pro disabonar te del lista, invia un message a
[log in to unmask] con le texto:
UNSUBSCRIBE INTERLNG
o visita le sito del lista:
http://maelstrom.stjohns.edu/archives/interlng.html
=====================================================Visita le sito official del Union Mundial pro
Interlingua:
http://www.interlingua.com/
=====================================================
|
|
|