Subject: | |
From: | |
Reply To: | |
Date: | Sun, 2 Feb 2014 07:45:48 -0300 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
Belle, Malaguti!
https://www.youtube.com/watch?v=PxZHBxlwZBw
Amicalmente,
Carlos Alberto
-----Mensagem Original-----
From: Mario Malaguti
Sent: Sunday, February 02, 2014 7:25 AM
To: [log in to unmask]
Subject: Re: [INTERLNG] Gauder de Interlingua
Italiano / Interlingua (solmente si le texto in Interlingua es necessari)
Quando, quando, quando
Tony Renis / per Tony Renis cantator italian
Dimmi quando tu verrai / Dice me quando tu venira
dimmi quando... quando... quando... / dice me quando....
l'anno, il giorno e l'ora in cui / le anno, le die e le hora in le quales
forse tu mi bacerai... / forsan tu me basiara
Ogni istante attenderò, / Omne instante io attendera
fino a quando... quando... quando... / usque a quando....
d'improvviso ti vedrò / subite io te videra
sorridente accanto a me! /surridente vicin a me
Se vuoi dirmi di sì / Si tu vole dicer me si
devi dirlo perché / tu debe dicer lo perque
non ha senso per me / il non ha senso pro me
la mia vita senza te... / mi vita sin te
Dimmi quando tu verrai,
dimmi quando... quando... quando...
e baciandomi dirai, / e per basiar me tu dicera
"Non ci lasceremo mai!" / Nos non lassara nos jammais
Traducer ab italiano in Interlingua in iste caso es minus facile de quanto
il non sembla, si io ha facite un passabile traduction.
Kjell scribeva:
Mario Malaguti skrev 2014-02-01 08:25:
> Car Kjell, tu cognosce mi dialecto venete, porque tu scribe: "si ego ben
> memora
> on pote scriber "dime" in italiano" e dime es in dialecto de mi Treviso.
> In italiano on debe dicer e scriber "dimmi". E io evita de explicar le
> motivo del duple littera m.
> Mesmo hodie a Treviso il pluvia e in iste conditiones del celo io pensa al
> vostre limitation de sol.
>
Le facto es que ego pensava de un
cancion popular ubi on canta "di me
quando, quando, quando! Il me
sembla que illo es espaniol, ma ego
non es certe. Per consequente il
era un pur divination!
Kjell R
--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
---
Este email está limpo de vírus e malwares porque a proteção do avast! Antivírus está ativa.
http://www.avast.com
--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
|
|
|